bristling
- Examples
When my mother was alive, he'd be bristling with plans. | Du temps de ma mère, les projets abondaient. |
It is the night view of a Singaporean city bristling with skyscrapers. | C'est la vue de la nuit d'une ville singapourienne qui se hérisse avec les gratte-ciel. |
If he was bristling, He definitely knows. | S'il se hérissait, il sait. |
It is scenery of the dusk of a Singaporean city bristling with skyscrapers. | C'est la vue de la nuit d'une ville singapourienne qui se hérisse avec les gratte-ciel. |
Both of us bristling with half bit knowledge from books that we had read. | Tous deux armés de savoirs partiels issus de livres que nous avions lus. |
We are a selfish society bristling with suspicion of anything that is different to us. | Nous vivons dans une société égoïste et regardons avec méfiance tout ce qui est différent de nous. |
Perennial herb well known invasive, from 60 to 120 cm tall with opposite leaves acuminate, covered with stinging hairs bristling. | Herbacée vivace bien connue, envahissante, de 60 à 120 cm de haut, à feuilles opposées acuminées, recouvertes de poils urticants et hérissés. |
Before us lay the dark bulk of the house, its serrated roof and bristling chimneys hard outlined against the silver-spangled sky. | Devant nous se détachait la masse sombre de la maison dont les toits dentelés, hérissés de cheminées, se profilaient sur un ciel teinté d’argent. |
The Torres Strait is regarded as no less dangerous for its bristling reefs than for the savage inhabitants of its coasts. | Ce détroit de Torrès est regardé comme non moins dangereux par les écueils qui le hérissent que par les sauvages habitants qui fréquentent ses côtes. |
Harnessing gravity defying physics alongside a bristling arsenal of outlandish weapons, GRIP delivers the fastest, most competitive racing experience ever. | Exploitant une gravité défiant les lois de la physique ainsi qu'un arsenal dense d'armes démentes, GRIP offre l'expérience de jeu de course la plus rapide et la plus compétitive jamais créée. |
Inspired by the House's emblematic masculine scent, the new Dior Homme bath and body line is unveiled in a video bristling with fresh morning energy. | Rituel matinal Inspirée par le parfum masculin emblématique de la Maison, la nouvelle ligne de bain Dior Homme se dévoile dans une vidéo placée sous le signe de l’énergie matinale. |
The socio-economic performance indicators proposed by the Commission represent an attempt to bring about a form of socio-economic coordination nonetheless, without having to go through a legislative procedure bristling with pitfalls. | Les indicateurs de performances socio-économiques proposés par la Commission tentent de créer malgré tout une forme de coordination socio-économique sans devoir passer par une procédure législative semée d' embûches et d' impasses. |
The crown of thorns too is huge; indeed, it seems to have spread over his entire body, which is bristling with splinters and thorns, as if they were coming from within. | Même la couronne d’épines est énorme. Elle semble s’être également étendue à l’ensemble du corps, qui est partout hérissé d’éclats et d’épines, comme si ces derniers sortaient de l’intérieur. |
AIRPOWER is a complete line of brushes that caters to every need, from the hair to get fine and delicate, varying diameters and types of bristling, the hair thicker and difficult to comb. | AIRPOWER est une gamme complète de brosses qui répond à tous les besoins, de la chevelure pour obtenir, divers diamètres et types de hérissée fins et délicats, les cheveux épais et difficiles à coiffer. |
Although it was the off season, the airport was bristling with tourists. | Bien que ce fût la basse saison, l'aéroport était bondé de touristes. |
You think? Well, you said he was Bristling, right? | Tu penses vraiment ? T'as bien dit qu'il se hérissait ? |
Six guards stand outside the house, bristling with weapons. | Six gardes se tiennent devant la maison, leurs armes dressées. |
The internet is bristling with reviews, so the supplement deserves our attention. | L'internet est hérissée de témoignages, donc le supplément mérite notre attention. |
The large, candle-shaped buds are bristling with long pistils and boast with a THC level of 15%. | Les grosses têtes en forme de bougies sont hérissées de longs pistils et affichent un niveau de THC de 15 %. |
This new start must not lead us into military blocs bristling with weapons, but only to a new kind of common security system for Europe. | Ce nouveau départ ne doit pas aboutir à la formation de blocs militaires pointant leurs armes les uns contre les autres mais à la création d'un système européen de sécurité commune d'un nouveau genre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!