brick kiln
- Examples
Since parents rarely have enough to survive, they bring their children to the brick kiln. | Étant donné que les parents ne gagnent pas assez pour survivre, ils amènent leurs enfants dans les briqueteries. |
Before coming to this school, I used to assist my parents at a brick kiln in the Kishanganj district (Bihar State, India). | Avant de venir à cette école, j’aidais mes parents dans une briqueterie dans le district de Kishanganj (Etat de Bihar, Inde). |
The palace complex was built by Albrecht Waldstein in 1623 in place of Trčkovský Palace, 26 other houses, three big gardens, and a brick kiln. | Albert de Wallenstein fit construire en 1623 le complexe du palais, à la place du palais Trčkovský, de vingt-six autres maisons, de trois grands jardins et d’une briqueterie. |
Syeda is an 18 year-old girl I met in a brick kiln in Gujrat in June 2015. | J’ai fait la connaissance de cette jeune fille de 18 ans dans une briqueterie de Gujrat en juin 2015. |
Another project transfers efficient brick kiln technology into Bangladesh. | L'autre projet de transfert de technologies porte sur des fours à briques à haut rendement énergétique au Bangladesh. |
It should be noted that the brick kiln for a bath does not need to plaster and brick. | Il convient de noter que le four en briques pour un bain n'a pas besoin de plâtre et de briques. |
Laying tile stove begins with laying the firstnumber of tiles, which then attach the brick kiln shell. | Couché poêle en faïence commence avec la pose de la premièrenombre de tuiles, qui fixent la coquille des fours à briques. |
One of the most important sector in the building material industry is the brick kiln industry. | L’industrie de production de briques est l’un des secteurs les plus importants dans l’industrie des matériaux de construction. |
The government must act harshly against brick kiln employers, who violate the law, so that other employers may take their place. | Le gouvernement doit agir sévèrement contre les employeurs des briqueteries, qui violent la loi, afin que des employeurs honnêtes puissent prendre leur place. |
There are approximately 20 thousands brick kiln industries established in Pakistan and more than ONE MILLION male and female workers are employed in this industry. | Il existe environ 20 000 briqueteries établies au Pakistan et plus d’UN MILLION de travailleurs et travailleuses employés dans cette industrie. |
The employers claim that they paid advances to the brick kiln workers, so they are bound to work hardly with their family members. | Les employeurs argumentent qu’ils versent des avances aux travailleurs des briqueteries, de sorte que ceux-ci sont tenus de travailler à la dure avec les membres de leurs familles. |
There are thousands workers in brick kiln industries who have not registered with Social Securities as well as the Old age benefits departments. | Il y a des milliers de travailleurs dans les briqueteries qui n’ont pas été enregistrés auprès des organismes de sécurité sociale et des prestations de vieillesse. |
The actress Freida Pinto voices the real-life story of a girl trapped in bonded labour, working in a brick kiln with her family since she was 13. | L'actrice Freida Pinto raconte l'histoire réelle d'une jeune fille piégée dans le travail forcé et opérant dans un four à briques avec sa famille depuis l'âge de 13 ans. |
The government of Punjab has established fixed wages for brick kiln workers. The sum of 1036 rupees has been fixed by the government for the production of 1000 bricks. | Le gouvernement du Pendjab a établi des salaires fixes pour les travailleurs des briqueteries – mille trente-six roupies (1036) pour la production de 1000 briques. |
The brick kiln workers are not allowed to go back to their homes after the end of the kiln season without paying the debt or the guarantees. | Les travailleurs des briqueteries ne sont pas autorisés à rentrer chez eux à la fin de la saison productive s’ils n’ont pas remboursé la dette ou versé des garanties. |
The said person is responsible for protecting the rights of kiln owners, but employers recover his pay from the wages of brick kiln workers, which is not fair. | Cette personne intermédiaire est chargée de protéger les droits des propriétaires de briqueteries, mais les employeurs prélèvent son salaire sur le salaire des travailleurs des briqueteries, ce qui est injuste. |
Due to their slackness, thousands of brick kiln workers and their families are not able to get Medical treatment from the Social Security Hospitals. | En raison de leur inertie, des milliers de travailleurs des briqueteries et les membres de leurs familles n’ont pas accès aux soins médicaux dans les hôpitaux relevant du système de sécurité sociale. |
Bangladesh, which produces an estimated 20 billion bricks per year, told brick kiln operators to convert to clean technologies or face legal action. | Le Bangladesh, qui produit selon les estimations 20 milliards de briques par an, a posé un ultimatum aux exploitants de fours à briques : effectuer une conversion vers des technologies propres ou faire face à une action en justice. |
The BWI also posted new photos on its child labour section and an interview with Yegha Bahadur Gharti, a brick kiln worker, parent of an erstwhile child labourer in Nepal. | Elle a également affiché de nouvelles photos sur la section du travail des enfants et a réalisé un entretien avec Yegha Bahadur Gharti, un travailleur dans un four à briques, parent |
If they do not, they remain in the kiln factory, and during their stay kiln employers put more pressure of debt on the brick kiln workers weak shoulders. | Au cas contraire, ils doivent rester dans les briqueteries, et pendant cette période, les employeurs augmentent encore la dette, alourdissant ainsi le poids d’un endettement que les travailleurs ne peuvent plus affronter. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
