bread-and-butter
- Examples
As 2019 begins, leaders must focus on bread-and-butter domestic issues, while moving toward more flexible and decentralized political models capable of governing diverse populations. | En ce début d'année, les dirigeants politiques doivent se concentrer en priorité sur les questions de fin de mois de leur population, tout en évoluant vers des modèles politiques plus flexibles et décentralisés, adaptés à une société hétérogène. |
Also, given their importance to household livelihoods and local level well-being, access to valuable natural resources is the bread-and-butter issue that democracy and good governance must deliver on. | De même, étant donné leur importance pour les moyens d'existence des ménages et le niveau de bien-être général de la population locale, l'accès aux ressources naturelles de valeur est le problème fondamental que doivent régler la démocratie et la bonne gouvernance. |
At the same time, you, more than most, know the difficulty of making European Union agenda heard above the clamour of what some people often mistakenly consider to be more pressing bread-and-butter issues. | En même temps, vous savez plus que quiconque la difficulté de faire entendre le programme de l’Union européenne dans le brouhaha de ce que d’aucuns considèrent souvent à tort comme des questions fondamentales plus pressantes. |
The Security Council, the Secretary-General and his Special Representative have repeatedly noted that the Provisional Institutions are not sufficiently devoted to solving the bread-and-butter issues of all the citizens in the province. | Le Conseil de sécurité, le Secrétaire général et son Représentant spécial ont observé à maintes reprises que les institutions provisoires ne se préoccupaient pas suffisamment de rechercher une solution aux problèmes quotidiens rencontrés par l'ensemble des citoyens de la province. |
Rather, this argument goes, the European Union's job is to focus on bread-and-butter issues like employment or trade. | Si l'on s'en tient à cet argument, l'Union européenne ferait mieux de se concentrer sur des thématiques essentielles comme l'emploi ou le commerce. |
However, in a way it is a bit mundane to speak about bread-and-butter issues, having listened to all that has been said, but of course bread-and-butter issues concern all our citizens. | Si, au vu de tout ce qui vient d'être dit, il est quelque peu terre-à-terre d'évoquer des questions d'emploi, ces questions n'en concernent pas moins tous nos concitoyens. |
How could it be otherwise, considering that alongside the actual classes of society, he is forced to create an artificial caste for which the maintenance of his regime becomes a bread-and-butter question? | Comment ne lui plairait-elle pas, à lui qui se voit contraint de créer, à côté des véritables classes de la société, une caste artificielle, pour laquelle le maintien de son régime devient une question de couteau et de fourchette ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
