bras de fer
- Examples
Eh bien, vous ne connaissez pas le jeu du bras de fer ? | Well don't you know the elbow game? |
Pourquoi certains de nos occidentaux essaient- ils de prolonger le bras de fer ? | Why are some of our Western colleagues trying to prolong the confrontation? |
Ces deux questions ont fait l'objet d'un joli bras de fer avec le Conseil. | We have really had to wrangle with the Council over both issues. |
Non, pas de bras de fer. | No, there's no race. |
Un bras de fer pour les Îles Baléares était inévitable et, en 1203, les Almohades prirent le contrôle total de l’archipel. | A tussle for the Balearic Islands was inevitable and, in 1203, the Almohads took full control of the archipelago. |
Dans le dernier bras de fer, l’axe de la résistance a réussi à renforcer sa présence au cœur même de la Syrie. | In the final showdown, the axis of the resistance has managed to strengthen its presence in the heart of Syria. |
Rappelons que l’Équateur a mené entre 2007 et 2009 un bras de fer avec ses créanciers en décidant d’auditer unilatéralement l’intégralité de sa dette publique. | We should recall that Ecuador, between 2007 and 2009, was engaged in a struggle with its creditors over its decision to audit the entirety of its public debt unilaterally. |
Et elle m'a regardé, et c'était comme gagner au bras de fer, et ensuite, après ça, elle a fait un compte rendu extraordinaire de ce qu'était réellement sa vie. | And she looked at me, and it was like the successful arm-wrestle, and then, after that, she delivered an extraordinary account of what her life really was like. |
Pourquoi enfin ne pas avoir saisi l’occasion offerte par l’accord du 21 février pour faire cesser le bras de fer, rétablir le processus politique normal et consolider l’intégrité économique et politique du pays. | Finally, why not seize the opportunity of the agreement of 21 February to end the stand-off, re-establish the normal political process, and cement the economic and political integrity of the country? |
Je trouve, à cet égard, passablement archaïque, et pour tout dire irresponsable, de présenter l’enjeu de la crise ukrainienne comme un bras de fer entre l’Occident et la Russie, telle une variante européenne du combat du bien contre le mal. | Accordingly, I find it somewhat archaic, not to mention irresponsible, to interpret the Ukraine crisis as a tug-of-war between the West and Russia and as something of a European take on the struggle between good and evil. |
Je parie que tu serais bon au bras de fer. | You know, I bet you'd be good at arm wrestling. |
Je parie que je pourrais te battre au bras de fer. | I bet I could beat you at arm wrestling. |
C'est le bras de fer éternel de l'univers. | That is the eternal tug-of-war of the universe. |
Oh, non, j'ai joué au bras de fer. | Oh, no, I played arm-wrestling. |
Ou alors, nous sommes ici pour un bras de fer. | Either way, we could be in for a tussle. |
Les travailleurs se retrouvent en plein bras de fer. | Workers find themselves in the middle of a tug of war. |
Tu veux faire un bras de fer ? | Do you want to arm wrestle? |
On l'a joué au bras de fer, j'ai gagné. | We had an arm-wrestle, and I won. |
Le peuple grec ne pourra pas gagner tout seul ce bras de fer. | But the Greek people will not win this battle alone. |
Je parie que je pourrais te battre au bras de fer. Allez. | I bet I could beat you at arm wrestling. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!