Que je peux supporter une branlée ?
That I can take a beating?
Il s'est pris une branlée. Ça valait le coup ?
Do you think it was worth it?
Il s'est pris une branlée. Ça valait le coup ?
You think it was worth it?
Qu'il te foute une branlée ?
You'd take a tanking?
Mettez-leur une bonne branlée.
You just paste them hard for me.
Sérieux. Je suis pas d'humeur. Et c'est moi qui te mettrais une branlée.
I'm not in the mood now.
Ouais, on va se payer une petite branlée.
Oh, yeah, we're going to have ourselves a tussle.
J'aimerais vraiment lui mettre une branlée.
I'd really love to slap that guy around.
Excuse-moi, elle t'as mis une branlée .
Excuse me, but she won fairly and honestly.
On a pris une branlée et c'est tout.
If you get beat up, you get beat up.
J'vais vous mettre la branlée de votre vie !
Now it's your turn!
Sérieux. Je suis pas d'humeur. Et c'est moi qui te mettrais une branlée.
I'm not in a good mood.
Sérieux. Je suis pas d'humeur. Et c'est moi qui te mettrais une branlée.
I'm not in the mood.
Comme si on t'avait attendue pour leur foutre la branlée !
We don't want you!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
eyepatch