brandir
- Examples
De qui sont donc ces mains qui brandissent ces armes ? | Whose hands are those that are raising these weapons? |
De qui donc sont ces mains qui brandissent ces armes ? | Whose hands are those that are raising these weapons? |
Ils brandissent l'autorité qu'ils n'ont pas du tout. | They brandish the authority they don't even have. |
Ils brandissent fièrement leurs passeports devant les caméras de télévision. | They held up their brand new passports with pride for the television cameras. |
Les abbés bouddhistes zen brandissent également des plumeaux quand ils font des sermons. | Zen Buddhist abbots also wield whisks when giving sermons. |
Dans cette foule, certains brandissent le drapeau grec. | Some of them were carrying the Greek flag in the hands. |
Mesdames et Messieurs, je ne donnerai pas la parole à tous ceux qui brandissent le carton bleu. | Ladies and gentlemen, I am not going to give the floor to everyone who raises a blue card. |
Mais tôt ou tard, le pouvoir qu’ils brandissent se retournera contre eux-mêmes. | This calm however is limited, and sooner or later the power that they wield will be turned against each other. |
Comme d’autres médias, ils brandissent un miroir devant la société, mais ils le font à l’échelle mondiale. | Like other media it holds up a mirror to society, but it does so on a global scale. |
Cela ne signifie-t-il rien pour les opposants au traité constitutionnel, qui brandissent des slogans démocratiques avec tant d’enthousiasme ? | Does this mean nothing to opponents of the Constitutional Treaty who bandy democratic slogans about so enthusiastically? |
Quand vos yeux s'ouvrent sur leurs folies, et que vous voulez réagir, ils utilisent l'intimidation, ils brandissent la menace et la malédiction. | When your eyes are opened on their follies, and you want to react, they use intimidation, they brandish threat and curse. |
Quand vos yeux s’ouvrent sur leurs folies, et que vous voulez réagir, ils utilisent l’intimidation, ils brandissent la menace et la malédiction. | When your eyes are opened on their follies, and you want to react, they use intimidation, they brandish threat and curse. |
Sur le fond se déploie une scène de guerre tourbillonnante où des guerriers montés sur des chevaux au galop brandissent des targes[5] de la main gauche. | On the bottom unfolds a turbulent war scene in which warriors astride galloping horses brandish bucklers[5] in their left hands. |
Il serait bon de savoir au profit de qui agissent ceux qui propagent cette théorie et brandissent la menace du réchauffement climatique. | With regard to those who are spreading this theory and intimidating us with global warming, it would be worth investigating in whose interests they are acting. |
Des forces de premier plan sur la scène turque rejettent toute nouvelle concession face aux positions de l’Union et brandissent même la menace d’un retrait de la demande d’adhésion turque. | Prominent forces in Turkey reject further concessions to European wishes and even hold out the threat of Turkey’s membership application being withdrawn. |
Ces pays occidentaux soumettent la question des droits de l'homme à leurs intérêts propres et brandissent l'étendard des droits de l'homme chaque fois qu'ils perdent l'espoir de voir servir leurs intérêts. | Thus, we see them subordinating them to their own interests and raising the slogan of human rights whenever they feel that they risk losing hope of achieving these interests. |
Si nous n'agissons pas ainsi, ces principes que les commissaires Fischler et Lamy brandissent aujourd'hui contre les Américains, reviendront contre nous comme des boomerangs, et détruiront l'agriculture des pays d'Europe. | If we do not take such action, the principles with which Messrs Fischler and Lamy are threatening the Americans today will rebound on us like boomerangs, and will destroy agriculture in the countries of Europe. |
Mes chers collègues, comme M. Perry vient de le dire, je crois pouvoir affirmer que la quasi-totalité de notre Parlement partage, bien sûr, l' émotion des collègues qui brandissent les pancartes en question. | Ladies and gentlemen, as Mr Perry has just said, I think I can say that virtually everyone in this Parliament of course shares the feelings of our colleagues who are waving the banners concerned. |
Après plusieurs années durant lesquelles les nouvelles constructions fûrent très rares sur la Costa del Sol, les architectes brandissent de nouveau leurs crayons, les grues réapparaissent et les pelleteuses déblaient les terrains afin de les rendre constructibles. | After several years with a dearth of new construction on the Costa del Sol, architects are sharpening their pencils, cranes are reappearing and the diggers are preparing parcels of land ready for building. |
J'appelle d'ailleurs ceux qui brandissent l'étendard de la liberté individuelle pour justifier la libre consommation des drogues à considérer que la vraie liberté est responsable et qu'elle commence avec l'affranchissement de l'emprise des substances aliénantes. | I also call on those who support the cause of individual freedom in order to justify the free consumption of drugs to consider that true freedom is responsible and that it begins with freeing us from the influence of alienating substances. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!