L'argument du maintien de l'ordre public est trop souvent brandi.
In too many cases, the argument of maintaining public order is abused.
On a déjà brandi ce truc sur moi.
You're not the first to wave that thing.
Le drapeau à damier est brandi.
There's the chequered flag.
Les Américains ont brandi la menace de recours juridiques et de sanctions et l'OACI a semblé se réveiller.
The Americans threatened legal action and sanctions and ICAO seemed to wake up.
Avons-nous donné au monde paix et sécurité, ou avons-nous brandi le spectre de l'intimidation et de menaces ?
Did we bring the world peace and security or raised the specter of intimidation and threats?
Dans l’avant-cour du musée, le drapeau du Qatar se dresse vers le ciel, brandi par une main humaine sculpturale.
In the courtyard of the museum, raised by sculptural human hands, Qatar's flag rises to the sky.
Ces forces ont brandi la carte des consultations parlementaires contraignantes en cas de chute du gouvernement de Tammam Salam.
These political forces have brandished the possibility of binding parliamentary consultations in if the government of Tammam Salam falls.
Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre.
Its Minister for Defence has also threatened us many times with a return to war.
Lors d’une manifestation à Mersin, en mars 2005, deux jeunes ont brandi un drapeau avant de rapidement le détruire.
During a demonstration in Mersin in March 2005, two youths were handed a flag, which they soon destroyed.
Il s'est approché d'un garde-frontière israélien posté à l'entrée, a brandi un objet aiguisé et a poignardé le garde-frontière à la tête.
He approached a border policeman guarding the entrance, took out a sharp object and stabbed the policeman in the head.
Or les seigneurs de la guerre des femmes qui ont combattu pendant plus de cheval et brandi leurs épées avec la chose mieux qu'eux.
Or the warlords of the women who have fought while over to horse and brandished their swords with the thing better than they.
Les manifestants ont brandi des drapeaux de l'Iran et du Hezbollah et ont distribué des confiseries (Page Facebook du réseau Terre Sainte, 16 juillet 2015).
Marchers waved Hezbollah and Iranian flags and distributed candy (Facebook page of the Holy Land Network for Communications, July 16, 2015).
Il avait ce magnifique couteau qu'il a retiré de son gho et qu'il a brandi quand je lui ai demandé de faire une grimace.
He had this amazing knife that he pulled out of his gho and started brandishing when I asked him to make a funny face.
Et, deuxièmement, en décembre 2001, lorsque j'ai brandi une affiche montrant la photo d'une femme torturée, la présidente a réagi de la même façon.
And secondly, in December 2001, when I brandished a poster photograph of a tortured woman, the President reacted in the same way.
Malgré son passé sombre d’autoritarisme, l’extrême droite a brandi la bannière de la liberté d’expression comme bouclier contre ses ennemis dans le monde de la presse.
Despite its dark history of authoritarianism, the far right has held aloft the banner of free speech as a shield against its enemies in the press.
Une fois de plus, il souligne qu’aucune menace ne pesait sur les populations russophones de Crimée, argument pourtant brandi par la Russie pour justifier son intervention.
It once again underscores that there was no threat to the Russian-speaking population of Crimea, a defence that is nevertheless upheld by Russia to justify its intervention.
Car un certain nombre de personnes qui n’ont jamais humé le parfum de la justice ont brandi l’étendard de la sédition et se sont ligués contre nous.
For a number of people who have never inhaled the fragrance of justice, have raised the standard of sedition, and have leagued themselves against Us.
Une fois de plus, le rapport souligne qu’aucune menace ne pesait sur les populations russophones de Crimée, argument pourtant brandi par la Russie pour justifier son intervention.
It once again underscores that there was no threat to the Russian-speaking population of Crimea, a defence that is nevertheless upheld by Russia to justify its intervention.
Des rebelles tchétchènes, par exemple, ont à maintes reprises brandi cette menace en Russie et certains experts estiment qu'il s'agit là du risque le plus plausible de terrorisme nucléaire.
Chechen rebels, for example, have repeatedly threatened to do this in Russia, and some experts consider this to be the most plausible form of nuclear terrorism.
C'est pourquoi, tout en pensant qu'il ne doit pas être brandi comme une excuse à l'absence de liberté et de droits politiques, le Gouvernement chilien le dénonce à chaque occasion.
His Government had repeatedly condemned the embargo, although it should not be brandished as an excuse for the lack of political rights and freedoms.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
witchcraft