brandir
- Examples
L'argument du maintien de l'ordre public est trop souvent brandi. | In too many cases, the argument of maintaining public order is abused. |
On a déjà brandi ce truc sur moi. | You're not the first to wave that thing. |
Le drapeau à damier est brandi. | There's the chequered flag. |
Les Américains ont brandi la menace de recours juridiques et de sanctions et l'OACI a semblé se réveiller. | The Americans threatened legal action and sanctions and ICAO seemed to wake up. |
Avons-nous donné au monde paix et sécurité, ou avons-nous brandi le spectre de l'intimidation et de menaces ? | Did we bring the world peace and security or raised the specter of intimidation and threats? |
Dans l’avant-cour du musée, le drapeau du Qatar se dresse vers le ciel, brandi par une main humaine sculpturale. | In the courtyard of the museum, raised by sculptural human hands, Qatar's flag rises to the sky. |
Ces forces ont brandi la carte des consultations parlementaires contraignantes en cas de chute du gouvernement de Tammam Salam. | These political forces have brandished the possibility of binding parliamentary consultations in if the government of Tammam Salam falls. |
Par ailleurs, son ministre de la défense a brandi à plusieurs reprises la menace d'une reprise de la guerre. | Its Minister for Defence has also threatened us many times with a return to war. |
Lors d’une manifestation à Mersin, en mars 2005, deux jeunes ont brandi un drapeau avant de rapidement le détruire. | During a demonstration in Mersin in March 2005, two youths were handed a flag, which they soon destroyed. |
Il s'est approché d'un garde-frontière israélien posté à l'entrée, a brandi un objet aiguisé et a poignardé le garde-frontière à la tête. | He approached a border policeman guarding the entrance, took out a sharp object and stabbed the policeman in the head. |
Or les seigneurs de la guerre des femmes qui ont combattu pendant plus de cheval et brandi leurs épées avec la chose mieux qu'eux. | Or the warlords of the women who have fought while over to horse and brandished their swords with the thing better than they. |
Les manifestants ont brandi des drapeaux de l'Iran et du Hezbollah et ont distribué des confiseries (Page Facebook du réseau Terre Sainte, 16 juillet 2015). | Marchers waved Hezbollah and Iranian flags and distributed candy (Facebook page of the Holy Land Network for Communications, July 16, 2015). |
Il avait ce magnifique couteau qu'il a retiré de son gho et qu'il a brandi quand je lui ai demandé de faire une grimace. | He had this amazing knife that he pulled out of his gho and started brandishing when I asked him to make a funny face. |
Et, deuxièmement, en décembre 2001, lorsque j'ai brandi une affiche montrant la photo d'une femme torturée, la présidente a réagi de la même façon. | And secondly, in December 2001, when I brandished a poster photograph of a tortured woman, the President reacted in the same way. |
Malgré son passé sombre d’autoritarisme, l’extrême droite a brandi la bannière de la liberté d’expression comme bouclier contre ses ennemis dans le monde de la presse. | Despite its dark history of authoritarianism, the far right has held aloft the banner of free speech as a shield against its enemies in the press. |
Une fois de plus, il souligne qu’aucune menace ne pesait sur les populations russophones de Crimée, argument pourtant brandi par la Russie pour justifier son intervention. | It once again underscores that there was no threat to the Russian-speaking population of Crimea, a defence that is nevertheless upheld by Russia to justify its intervention. |
Car un certain nombre de personnes qui n’ont jamais humé le parfum de la justice ont brandi l’étendard de la sédition et se sont ligués contre nous. | For a number of people who have never inhaled the fragrance of justice, have raised the standard of sedition, and have leagued themselves against Us. |
Une fois de plus, le rapport souligne qu’aucune menace ne pesait sur les populations russophones de Crimée, argument pourtant brandi par la Russie pour justifier son intervention. | It once again underscores that there was no threat to the Russian-speaking population of Crimea, a defence that is nevertheless upheld by Russia to justify its intervention. |
Des rebelles tchétchènes, par exemple, ont à maintes reprises brandi cette menace en Russie et certains experts estiment qu'il s'agit là du risque le plus plausible de terrorisme nucléaire. | Chechen rebels, for example, have repeatedly threatened to do this in Russia, and some experts consider this to be the most plausible form of nuclear terrorism. |
C'est pourquoi, tout en pensant qu'il ne doit pas être brandi comme une excuse à l'absence de liberté et de droits politiques, le Gouvernement chilien le dénonce à chaque occasion. | His Government had repeatedly condemned the embargo, although it should not be brandished as an excuse for the lack of political rights and freedoms. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!