branché

Le Novotel Antwerpen est situé dans la ville branchée d'Anvers.
Novotel Antwerpen is located in the fashionable city of Antwerp.
Vérifiez que votre webcam est branchée à votre ordinateur.
Confirm that your webcam is attached to your computer.
Et bien, Victoria ne l'a pas branchée de la semaine.
Well, Victoria hasn't plugged it in in the last week.
Pas comme je le suis maintenant, branchée comme une lampe.
Not the way I am now, plugged in like a lamp.
Assurez-vous que la clé électronique mylife Dongle est branchée.
Make sure that the mylife Dongle is plugged in.
La tension de la batterie branchée est trop basse pour continuer.
The battery connected has too low voltage to continue.
Grâce à toi, je suis branchée pour les mauvais choix.
Thanks to you, I'm hardwired for bad decisions.
La Savannah Way, de Cairns à Darwin peuvent être branchée en 6 jours.
The Savannah Way from Cairns to Darwin can be driven in 6 days.
C'est comme si je n'étais pas branchée sur la même chaîne.
It's as if I'm not even tuned in to the same channel.
Elle n'était pas branchée, mais il jouait.
It wasn't plugged in, but he was always playing.
Non, rien ne manque et l'alarme est à nouveau branchée.
No, sir, nothing is missing, and the alarms are set again.
Vous devriez avoir une ligne branchée à votre PBX et l'autre libre.
You should now have one line plugged into your PBX and the other free.
L’autre extrémité du câble réseau sera branchée sur le récepteur (Remote).
The other end of the network cable will be connected to the receiver (Remote).
Je sais que vous êtes pas très branchée enfants...
I know you're not a great one for the bairns.
Ils l'ont branchée à une machine pour la garder en vie.
They've got her hooked up to this machine to keep her alive.
La bouilloire est branchée sous le comptoir et peut être contrôlée normalement.
The kettle is plugged in below the counter and can be controlled as normal.
La pompe est branchée sur le secteur.
The pump is connected to the mains.
Je suis branchée à la source de Vérité Universelle, je suis reconnaissante.
I am plugged into the source of Universal Truth, I am thankful.
Je ne peut pas reprendre la vieille parce qu'elle est encore branchée.
I can't take away the old one, cos it's still plumbed in.
S'ils découvrent que je suis branchée, c'est fini.
If they discover I've been tagged, it's over.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mischievous