En novembre 2004, une nouvelle prison a été ouverte à Brades.
In November 2004, a new prison facility was opened in Brades.
En novembre 2004, une nouvelle prison construite avec des fonds provenant du Royaume-Uni et de Montserrat a été ouverte à Brades.
In November 2004, a new prison facility built with funds from the United Kingdom and Montserrat was opened in Brades.
Le siège de la Police royale de Montserrat se trouve dans les bâtiments abritant le siège du Gouvernement à Brades.
The Royal Montserrat Police Force has a fully functioning police headquarters in the Government headquarters complex at Brades.
En novembre 2004, une nouvelle prison construite au moyen de fonds provenant du Royaume-Uni et de Montserrat a été ouverte à Brades, à proximité du commissariat de police.
In November 2004, a new prison facility built with funds from the United Kingdom and Montserrat was opened in Brades, next to the police headquarters.
La Police royale de Montserrat dispose d'un siège pleinement fonctionnel, installé dans le complexe abritant le siège du gouvernement à Brades, ainsi que de deux annexes et d'un service maritime.
The Royal Montserrat Police Force has a fully functioning police headquarters within the Government headquarters complex at Brades, as well as two substations and a marine unit.
À la fin de l'année, les terres cultivées s'étendaient sur plus de 16 hectares dont la moitié environ étaient occupées par un projet gouvernemental à Brades ; presque exclusivement consacré à la production de légumes ; celui-ci visait à réduire les importations de produits alimentaires.
The area of land under agricultural production by the end of 1997 was in excess of 16 hectares (40 acres).
Au Mozambique, plus de dix millions d’hectares ont été bradés.
In Mozambique, more than ten million areas of land have been leased.
Envie d’obtenir de super objets à des prix bradés ?
Want to get extraordinary items for low prices?
Nous disposons d'une offre importante de formules d'hébergement à prix bradés ! !
We have a great range of accommodation at heavily discounted prices!
C'est inadmissible, surtout parce que des droits élémentaires semblent être bradés sous prétexte de la lutte américaine contre la criminalité.
That is inadmissible, especially as fundamental civil rights seem to be squandered under the pretext of the United States's fight against crime.
La libre concurrence, les prix bradés et le faible coût du carburant, non taxé, ont eu pour conséquence une saturation de leur espace aérien.
Thanks to free competition, record low prices and cheap, tax-free fuel, the airspace has become overcrowded there.
Je songe aux arboriculteurs et aux maraîchers que l'on a bradés, ainsi qu'aux intérêts de l'Europe du sud.
I am thinking of the tree growers and the market gardeners that we have sold out and also of the interests of southern Europe.
Ils ne doivent dès lors pas être bradés aux grandes multinationales qui demanderont des prix plus élevés aux usagers et s'approprieront tous les bénéfices.
They must not be sold out to multinational corporations who will charge high user fees and keep all of the profits.
Bien que l'article 16 du traité CE définisse clairement le rôle qu'ils jouent dans la cohésion sociale et territoriale de l'Union, les services publics sont bradés.
Although Article 16 of the EC Treaty clearly defines the role they play in the social and territorial cohesion of the Union, public services are being sold off at a cheap price.
Des banques qui ont été nationalisées à grand frais afin de protéger les intérêts de leurs grands actionnaires privés sont revendues à des prix bradés au secteur privé, comme la Royal Bank of Scotland au Royaume Uni en 2015.
As was the case for the Royal Bank of Scotland in 2015, banks that were nationalised at great public expense to protect the interests of major private shareholders have been sold back to the private sector for a fraction of their value.
Nous protestons contre le pillage des forêts tropicales, mais je crains fort que des millions de tonnes de bois tropicaux continuent à affluer en Europe à des prix bradés, parce qu'il n'aura pas été possible d'imposer des exigences environnementales dans la politique commerciale européenne.
We are making a stand against the plundering of tropical forests, but I am afraid that millions of tonnes of tropical timber will continue to pour into Europe at dumping prices, because it has not been possible to force environmental requirements into European trade policy.
À la fin de l'année, les terres cultivées s'étendaient sur plus de 16 hectares (40 acres) dont la moitié environ était occupée par un projet gouvernemental à Brades.
The area of land under agricultural production by the end of 1997 was in excess of 16 hectares (40 acres).
Toutefois, on a entrepris dès que possible des travaux pour construire le siège provisoire du Gouvernement sur un emplacement situé à Brades, dans le nord de l'île.
However, work began as soon as possible on the construction of temporary government headquarters at a site at Brades in the north of the island.
Cette période est jugée appropriée pour mener à bien les procédures de recouvrement et de cession des actifs, tout en évitant de les céder à prix bradés.
This period is considered to be appropriate in order to conclude asset recovery procedures and disposals of assets while avoiding a fire sale.
Il était question d'écouler non pas la qualité sur le marché mondial, mais des excédents qui ne peuvent être bradés que si nous faisons du dumping.
Before, we were concerned not with selling quality goods on the world market but surpluses, which we can only get rid of by dumping them at low prices and for little money.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle