brûler
- Examples
J'ai entendu que tu brûlais les yeux de tes hommes. | I hear you burned the eyes of your men. |
Quand je brûlais encore du sucre, c'était difficile et inconfortable. | Back in my sugar-burning days this was quite difficult and uncomfortable. |
Ne pas lui dire que je brûlais la lettre. | Don't tell him I burnt the letter. |
Je brûlais d'envie d'intervenir dans ce débat. | I was itching to intervene in this debate. |
J'avais l'impression que je brûlais de l'intérieur vers l'extérieur. | I felt like I was burning from the inside out. |
Je trouvais les traîtres, mais je ne les brûlais pas. | I found the traitors, but I wasn't the one burning them alive. |
Naturellement, je brûlais de connaître la famille Ostertag. | Of course I was dying of curiosity for his family Ostertag. |
Voilà pourquoi tu brûlais de me les présenter. | I see why you were so excited for me to meet them. |
Je brûlais dans son esprit conscient. | I just burned through his conscious mind. |
Et si je le brûlais ? | What if I just burn it? |
Si tu les brûlais, ces règles ? | Then why don't you burn them rules in the stove? |
Je me brûlais avec de la glace. | I was burning from ice. |
Je brûlais pour elle malgré le froid, et elle le savait. | Cold as it was, I was burning for her, and she knew it. |
Je brûlais d'aller contempler ce paysage spectaculaire. | I couldn't wait to go out and take in the spectacular view. |
J'ai rêvé que je brûlais. | I dreamt that I was burning. |
Je dénichais les traîtres, mais au moins je ne les brûlais pas. | I found the traitors, but I wasn't the one burning them alive. |
Je brûlais de curiosité. | I was burning with curiosity. |
Je brûlais d'envie de vous voir. | I couldn't wait to see you, Kitty. |
Pourquoi m'avoir dit que je brûlais ? | How was I getting warmer before? |
Je brûlais au fond de moi. | She's right behind me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!