brûler

Ils me brûlèrent les yeux et m'abandonnèrent dans le désert.
Then they fixed my eyes, and left me in the desert.
Cela signifie que seul leurs cœurs brûlèrent.
This means that only their hearts burned.
Les vierges insensées qui avaient des lampes sans huile brûlèrent seulement les mèches.
The foolish virgins who had lamps without oil burned only the wicks.
Toutes les métropoles brûlèrent pendant des années.
The great cities of the world burned for many years.
Ils passèrent tout le monde au fil de l'épée et brûlèrent la ville.
They put the inhabitants to the sword and burned the city.
Ce furent des jours troubles et les feux de la haine brûlèrent violemment.
Those days were troublous days, and the fires of hatred burned high.
Ils passèrent tout le monde au fil de l’épée et brûlèrent la ville.
They put the inhabitants to the sword and burned the city.
Autrefois adonnés à l’occultisme, les nouveaux chrétiens d’Éphèse brûlèrent leurs livres de magie.
Once involved in the occult, the new believers at Ephesus burned their magic books.
Je suppose qu'ils brûlèrent tous.
I guess they all burned up.
Et ils brûlèrent la Terre... et l'air et les villes et la mer !
And they burned the earth... and the air and the cities and the sea!
En 1485 et pendant la guerre des paysans, ils entrèrent chez le notaire de Pineda et brûlèrent les archives.
In 1485 and during the War of the Remences, peasants entered the notary of Pineda and burned the archives.
En deux mois, Cornelius et ses 200 hommes abattirent, brûlèrent la végétation environnante et creusèrent pour révéler le monument.
In two months, Cornelius and his 200 men cut down trees, burned down vegetation and dug away the earth to reveal the monument.
Chassé d’Allemagne par les nazis, qui interdirent et brûlèrent ses livres, Kahn trouva refuge en Palestine, puis en France et enfin aux États-Unis, où il poursuivit son œuvre.
Chased out of Germany by the Nazis, who banned and burned his books, Kahn emigrated to Palestine, then France, and finally the United States to continue his life's work.
Je spéculai sur ma vie et des mémoires une fois oubliées depuis mon enfance ont été en train de retourner, spécialement l’un de trois feux qui brûlèrent ma maison et me firent verser des larmes.
I speculated on my life and once forgotten memories from my childhood have been coming back especially one of three fires that burnt my house made me shed tears.
Et un certain nombre de ceux qui avaient exercé les arts magiques, ayant apporté leurs livres, les brûlèrent devant tout le monde : on en estima la valeur à cinquante mille pièces d'argent.
Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
Plusieurs aussi de ceux qui s'étaient adonnés à des pratiques curieuses, apportèrent leurs livres et les brûlèrent devant tous ; et ils en supputèrent le prix, et ils trouvèrent qu'il se montait à cinquante mille pièces d'argent.
Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
Reina-Segond 1910 19. Et un certain nombre de ceux qui avaient exercé les arts magiques, ayant apporté leurs livres, les brûlèrent devant tout le monde : on en estima la valeur à cinquante mille pièces d'argent.
Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
19 Et un certain nombre de ceux qui avaient exercé les arts magiques, ayant apporté leurs livres, les brûlèrent devant tout le monde : on en estima la valeur à cinquante mille pièces d'argent.
Also, many of those who had practiced magic brought their books together and burned them in the sight of all. And they counted up the value of them, and it totaled fifty thousand pieces of silver.
19 Et un grand nombre de ceux qui avaient exercé des sorcelleries, ayant apporté leurs livres, les brûlèrent devant tout le monde ; et quand on en eut calculé le prix, on le trouva de cinquante mille pièces d'argent.
Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
Dans la partie supérieure de la galerie nord, derrière laquelle est la Tour de Comares (Torre de Comares), il existe un parapet avec deux petites tours latérales, qui furent reconstruites en 1890 parce que les toits de cette galerie et de la suivante brûlèrent.
On the top part of the northern gallery, behind which the Comares Tower (Torre de Comares) stood, there is a parapet with two little lateral towers, which were remade in 1890 because this gallery's and the following hall's ceiling burned.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry