bounds

The bounds are revealed for our long-term benefit and happiness.
Les limites sont révélées pour notre bénéfice et bonheur à long terme.
The importance of this region transcends purely geographical bounds.
L'importance de cette région transcende les frontières purement géographiques.
As you see, the evil grow by leaps and bounds.
Comme vous le voyez, le mal croît par sauts et bonds.
Of course, the disturbance of their parents knew no bounds.
Bien sûr, la perturbation de leurs parents ne connaissait pas de limites.
Your need of a guilty conscience knows no bounds.
Votre besoin d'une conscience coupable connaît pas de limites.
This consultation process goes beyond the strict bounds of comitology.
Ce processus de consultation va au-delà des limites strictes de la comitologie.
Let's just say I was testing the bounds of reality.
Disons juste que je testais les frasques de la réalité.
Thanks to her, the spirit of man knows no bounds.
Grâce à elle, l’esprit de l’homme ne connaît pas de limites.
And cetaceans moved into a world without bounds.
Et les cétacés sont allés dans un monde sans frontières.
These bounds may be determined only by Law.
Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la loi.
Deacons must abide within their own bounds.
Les diacres doivent respecter au sein de leurs propres limites.
The power of the Holy Spirit knows no bounds.
La puissance du Saint Esprit n'a pas de limites.
And as you've seen, my loyalty knows no bounds.
Et vous avez vu que ma loyauté n'a aucune limite.
However, I cannot step beyond the bounds of the Treaty.
Je ne peux toutefois pas sortir des limites du Traité.
But he is here... And his mercy knows no bounds.
Il est ici... Et Sa pitié n'a pas de limites.
Try not to send this kitty sailing out of bounds.
Essayer de ne pas envoyer cette navigation de minou hors des limites.
Well, in the bounds of decency, of course.
Eh bien, dans les limites de la décence, bien sûr.
Her love of money is without bounds.
Son amour de l'argent est sans bornes.
I believe this Parliament is stretching the bounds of its credibility.
Je pense que ce Parlement est déjà aux limites de sa crédibilité.
This traffic knows no national or regional bounds.
Ce trafic ne connaît aucune frontière nationale ou régionale.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid