bonhomie
- Examples
Une rencontre de simplicité et de bonhomie avec un alsacien du coin. | A meeting of simplicity and bonhomie with an Alsatian in the corner. |
Sa bonhomie et sa grande cordialité l’ont rendu populaire et influent dans ce milieu. | His good nature and open cordiality made him popular in this environment. |
Leurs machinations politiques devront s’ajuster à la bonhomie de ce peuple de géants. | Your political tricks will have to face the courage of this people of giants. |
Sur de petites pattes, presque enfantines, il roulait son corps pesant qui semblait un vase de bonhomie. | This man carried his heavy body, which seemed a vessel of kindliness, on almost childlike limbs. |
C'est parce qu'ils comblent leurs lacunes avec la pensée positive, la bonhomie, et les efforts incessants même dans des situations défavorables. | It's because they fill up their shortcomings with positive thinking, good heartedness, and unceasing effort even in unfavorable situations. |
Plus près de nous, plusieurs se rappelleront la bonhomie du père Arthur Guertin, la voix tonitruante du père Azarie Ménard, le style fleuri de Lévi Côté et la solide doctrine d’Edmond Lemieux. | Closer to our times, many remember the whole-heartedness of Father Arthur Guertin, the thunderous voice of Father Azarie Ménard, the florid style of Lévi Côté and the solid doctrine of Edmond Lemieux. |
De même n'y avait-il pas la moindre chance de retrouver ce qu'on peut appeler de la bonhomie. | Nor was there any greater likelihood of finding what is called bonhomie. |
Dans cette ambiance festive, goûtez à cette bonhomie qui a fait de Munich une destination privilégiée des touristes. | The Oktoberfest magnifies the festive and good-humoured atmosphere that has made Munich a favourite destination for tourists. |
Dans chaque mot de ce billet, où l'intransigeance politique s'accompagne d'une bonhomie malicieuse, on sent vivre et respirer Lénine. | In every word of this note, in which political ruthlessness is tinged with sly good-nature, is the living, breathing Lenin. |
Les rues sont bien vivantes et bouillonnantes de gens, les curieux se promènent, d'autres achètent, les spectacles se succèdent, et la bonne humeur et la bonhomie règnent partout. | The streets are bustling with life, the curious wander the streets, other people shop, performances take place and cheer and good humour abound. |
Il parle de sa journée passée en Arménie et à Artsakh, de la gentillesse et de la bonhomie des gens et marque la beauté des forêts et des montagnes. | He reflects on his time in Armenia and Artsakh and remarks on how beautiful the forests and mountains are and of how respectful and friendly the people are. |
Trois ans après sa rupture avec Staline, Kaménev, du ton de bonhomie cynique qui le caractérise, me confessa comment avait été cuisinée cette accusation que, bien entendu, aucun des auteurs ne prenait au sérieux. | Three years after his break with Stalin, Kamenev, with his characteristic good-humored cynicism, told me how they had cooked up this accusation, which of course none of its authors took seriously. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!