And you're just gonna sit there blubbering into your beer?
Et tu comptes rester là à pleurer dans ta bière ?
I can't stand a blubbering female.
Je ne supporte pas une femme qui pleurniche.
Look at me, blubbering like this.
Regardez-moi, pleurnichant comme ça.
Are you blubbering again?
Tu es encore en train de chialer ?
For heaven's sake, don't start blubbering.
- Pour l'amour du ciel, ne commencez pas à craquer.
Now he's on TV blubbering like a baby?
Et maintenant il est a la TV en train de babiller comme un bébé
Don't start blubbering, please.
Tu vas pas recommencer à chialer.
What little time I have left, I don't want to spend it sitting in a car, blubbering with you.
Ce peu de temps que j'ai devant moi, je ne veux pas le passer assis dans une voiture, à pleurnicher avec vous.
My co-pilot here is a blubbering man-child and the interns have been here just long enough that they think they know what they're doing.
Mon coéquipier est un grand bébé, et les internes ont acquis assez d'expérience pour penser qu'ils savent ce qu'ils font.
I start blubbering every time I watch a sad movie.
Je me mets à sangloter chaque fois que je regarde un film triste.
Daddy, you sound like a fish blubbering through the water.
Papa, on dirait un poisson qui fait des bulles.
You're not still blubbering over your poor children, are you?
Qui ne pleurniche plus la perte de ses enfants ?
You're not going to start blubbering?
Tu vas pas chialer, quand même !
I was blubbering like a baby.
J'ai pleuré comme une madeleine.
And I'll thank you not to bother me with any more of your blubbering.
Merci de ne plus m'assommer avec vos larmoiements.
Stop blubbering. No one can hear you.
Inutile de pleurer. Personne n'écoute.
Oh, I better make this quick, or I'm gonna start blubbering like a baby.
Je sens que je vais pleurer comme un bébé. Ouais.
Oh, I better make this quick, or I'm gonna start blubbering like a baby.
Je sens que je vais pleurer comme un bébé.
If he is really back with Serena and lying to me, he wouldn't be blubbering like a baby.
Il déprime, ce qu'il ne ferait pas s'il s'était remis avec Serena.
She wouldn't even be able to make breakfast, Because all that would be left of her Would be a blubbering mess.
Car elle ne ferait que chialer en ce moment.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fairy