Les remparts entourent la vieille ville de Dubrovnik, blottie sur la presqu’île.
The ramparts surround the old city of Dubrovnik, snuggled on the peninsula.
La ville est blottie entre les pentes du Vésuve et la baie de Naples.
The town is nestled between the slopes of Vesuvius and the Bay of Naples.
Cette charmante station thermale blottie au pied du Mont Lozère vous invite à vous ressourcer.
This charming resort nestled at the foot of Mont Lozère invites you to relax.
- Pourquoi vous êtes-vous blottie contre lui ?
Well, how do you explain your snuggling up to him?
16 ans blottie dans le giron de papa.
She sat in my daddy's lap for 16 years.
Notre hôtel se situe à 1 km du centre historique de Nîmes, blottie au fond d'un parc aux platanes centenaires.
Our hotel is 1 km from the historic center of nimes, snuggled up in a hundred years old park.
La capitale du Népal est blottie dans une vallée riche en sites historiques, anciens temples, sanctuaires et villages fascinants à découvrir.
Nepal's capital is situated in a valley full of historic sites, ancient temples and shrines, golden pagodas and fascinating villages.
Située dans le nord-est de l’île, blottie entre la mer et les montagnes, Bastia est une ville aux nombreux atouts.
Caught between the sea and the mountains, Bastia is a timeless city that offers many hidden places to explore.
Dominant le bleu intense de la mer, le riad Madada Mogador est une adresse intime blottie derrière les remparts d'Essaouira la Blanche.
Under the influence of the blue ocean, Madada Mogador is an intimate place hidden behind the ramparts.
La capitale du Népal est blottie dans une vallée riche en sites historiques, en anciens temples, en sanctuaires et en villages fascinants à découvrir.
Nepal's capital is situated in a valley full of historic sites, ancient temples and shrines, golden pagodas and fascinating villages.
Il m’a révélé de nombreuses choses, mais j’étais déterminée à rester blottie dans ses bras, bercée par sa voix, je n’écoutais pas.
He told me many things, but I was determined to remain cuddled in his arms and lulled by his voice, and I didn't listen.
Beaumont-en-Véron Chambres d'hôte Au cœur du vignoble chinonais, entre vignes et bord de Vienne, au pied du château de Coulaine, petite maison indépendante en pierre de tuffeau, blottie dans un jardin fleuri.
In the heart of the vineyard of Chinon, between vines and the edge of Vienne, at feet of the castle of Coulaine, a small independent stone house of tuffeau, snuggled up a flowery garden.
11.9Km Beaumont-en-Véron Au cœur du vignoble chinonais, entre vignes et bord de Vienne, au pied du château de Coulaine, petite maison indépendante en pierre de tuffeau, blottie dans un jardin fleuri.
In the heart of the vineyard of Chinon, between vines and the edge of Vienne, at feet of the castle of Coulaine, a small independent stone house of tuffeau, snuggled up a flowery garden.
Sous le soleil du sud de la France, au coeur des vignobles du Minervois, sur la route des châteaux cathares, vous goûterez au charme tranquille des hébergements de la Closerie blottie au coeur d’un parc aux arbres centenaires.
Under the sun of the south of France, in the heart of the Minervois vineyards, on the road of Cathar castles, you will enjoy the quiet charm of the accommodation of the Closerie nestled at the heart of an old park.
La chatte s'était blottie dans le panier.
The cat had curled up in the basket.
C'est un dimanche pluvieux, mais la famille est heureuse de rester blottie dans son nid avec des films et du chocolat chaud.
It's a rainy Sunday, but the family is content to stay curled up in their nest with movies and hot cocoa.
Blottie dans un endroit sombre -Tu vas bien ?
Cuddled up in a dark place. You okay?
Blottie dans un endroit sombre -Tu vas bien ?
Cuddled up in a dark place.
Blottie derrière une petite montagne, la capitale croate n’est pas à l’abri des rigueurs hivernales.
Huddled behind a small mountain, the Croatian capital is not sheltered from the rigours of winter.
Blottie dans un endroit sombre
Cuddled up in a dark place.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink