C'est la raison pour laquelle nous avons refusé notre blanc-seing.
This is why we refused to give our blanket approval.
Elle a raison de ne pas donner son blanc-seing automatiquement.
It is right not to issue a blank cheque right away.
Monsieur le Président, les socialistes français refusent d'accorder un blanc-seing à la Commission de Jacques Santer.
Mr President, the French Socialists refuse to grant a free rein to Jacques Santer's Commission.
Nous ne croyons pas que le Comité puisse donner un blanc-seing à quelque État que ce soit.
We do not believe that the Committee can sign off with any State.
Le Parlement européen ne donne pas un blanc-seing à M. Barroso et au collège des commissaires.
The European Parliament is not giving a blank cheque to Mr Barroso and the College of Commissioners.
Notre objectif n’est pas d’obtenir des prêts supplémentaires ou un blanc-seing pour de nouveaux déficits.
It is not to secure larger loans or, equivalently, the right to higher deficits.
Actons ce sur quoi nous pouvons avancer, mais ne donnons pas un blanc-seing à ces 82 points.
Let us note those things where we can make progress, but let us not give to those 82 points.
Ce n'est pas un blanc-seing que nous donnons à la Commission, mais une capacité de contrôle a posteriori.
We are not giving the Commission free rein, but providing it a posteriori with a measure of control.
La législation nécessaire, le Child Support, Pensions and Social Security Act a reçu le blanc-seing royal en juillet 2000.
The necessary legislation, the Child Support, Pensions and Social Security Act, received Royal assent in July 2000.
Un certain nombre d'entre nous ne sont pas prêts, dans ces conditions, à accorder un blanc-seing aux États-Unis d'Amérique pour cette opération.
Some of us are not prepared under these conditions to give carte blanche to the United States of America for this operation.
Si les plafonds sont trop bas, cela pourrait même constituer un blanc-seing pour polluer ou causer un préjudice à des tiers et externaliser les coûts réels de l'exploitant.
If the limits are set too low, it could even become a licence to pollute or cause injury to others and externalize the real costs of the operator.
Une FINUL faible ne sert pas les intérêts du Liban ni de la région, et donnerait au Hezbollah un blanc-seing pour continuer de faire ce qui lui plaît.
A weak UNIFIL does not fulfil the interests of Lebanon or the region, and it writes Hizbollah a blank cheque to continue to do as it pleases.
Si les plafonds sont trop bas, cela pourrait même constituer un blanc-seing pour polluer ou causer un préjudice à des tiers et externaliser les coûts réels de l'exploitant.
If the limits are set too low it could even become a licence to pollute or cause injury to others and externalize the real costs of the operator.
La Commission, avec l'appui des rapports soumis à notre examen, donne un blanc-seing à l'implosion de ce secteur. Cela, nous ne pouvons l'accepter.
With the help of the reports submitted for our scrutiny, the Commission is giving a free hand to the implosion of this sector, and that is something we cannot accept.
Si les plafonds sont trop bas, cela pourrait même constituer un blanc-seing pour polluer ou causer un préjudice à des tiers et externaliser des coûts qu'il se sera épargné.
If the limits are set too low, it could even become a licence to pollute or cause injury to others and externalize the real costs of the operator.
Ils sont beaucoup moins bienveillants face à un régime dirigiste et plus acharnés dans leur idée que les méthodes de régulation ne peuvent et ne doivent constituer un blanc-seing.
They are much more impatient of a regime and more strident in their belief that methods of regulation cannot, and should not, be a proxy for outcome.
Si les plafonds sont trop bas, cela pourrait même constituer un blanc-seing pour polluer ou causer un préjudice à des tiers et externaliser des coûts qu'il se sera épargné.
If the limits are set too low it could even become a licence to pollute or cause injury to others and externalize the real costs of the operator.
On nous demande un blanc-seing pour la déréglementation du transport aérien par le projet de ciel unique et pour la poursuite de la libéralisation du chemin de fer.
We are being asked to give a free hand in the deregulation of air transport through the single sky project and in the continued liberalisation of the railways.
Je crois aussi qu'on ne peut pas faire campagne en réclamant un autre leadership européen pour ensuite accorder un blanc-seing à un chantre du libéralisme dont le programme manque cruellement d'ambition et de valeurs.
I also believe that one cannot campaign by calling for another form of European leadership only to then give a blank cheque to a champion of liberalism whose programme is sorely lacking in ambition and values.
Face aux affirmations de Pascal Lamy - entérinées par le Conseil -, les pays les plus pauvres n’accordent ni blanc-seing aux prétendues nouvelles propositions ni satisfecit aux politiques mises en œuvre depuis Seattle.
Faced with Commissioner Lamy’s statements – rubberstamped by the Council – the poorest countries neither wish to sign up to the supposed new proposals nor are they awarding full marks to the policies implemented since Seattle.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight