bizarre

C'est juste un peu trop bizarre pour moi, d'accord ?
It's just a little too weird for me, all right?
Pourquoi tu penses que ça serait bizarre pour moi ?
Why do you think it would be weird for me?
La façon dont Usher est décrit est effrayant, et bizarre.
The way that Usher is described is creepy, and weird.
Ça fait un peu bizarre, mais il semble être légitime.
Sounds a bit weird, but it appears to be legitimate.
Ça fait un peu bizarre, mais cela semble être vrai.
Sounds a bit strange, but it seems to be true.
Maman, pourquoi ta relation avec tante Gwen est si bizarre ?
Mom, why is your relationship with aunt Gwen so weird?
Je crois que ce serait un peu bizarre pour lui.
I think it might be a little weird for him.
Vous savez, c'était bizarre pour moi aussi, la première fois.
You know, it was weird for me too, the first time.
Ce n'était pas un ananas, mais c'était tout aussi bizarre.
It wasn't a pineapple, but it was just as weird.
Et Copernic ressemble à Johnny Carson, c'est vraiment bizarre.
And Copernicus looks like Johnny Carson, which is really weird.
Je crois que ce serait un peu bizarre pour lui.
I-I think it might be a little weird for him.
C'est une façon bizarre d'annoncer les mauvaises nouvelles, hein ?
That's a weird way to break the bad news, huh?
Ce serait si bizarre pour Ephram, tu ne crois pas ?
It would be so weird for Ephram, don't you think?
C'est bizarre de vous voir dans ce contexte, c'est tout.
It's odd to see you in this context, that's all.
Et, évidemment, c'était un moment très bizarre pour moi.
And obviously it was a very bizarre time for me.
Mais il n'a rien vu de bizarre dans la maison.
But that he didn't see anything unusual in the house.
Ce n'était pas un ananas, mais c'était tout aussi bizarre.
It wasn't a pineapple but it was just as weird.
Et c'est tellement bizarre parce que maintenant on les connait.
Yes, and it's so weird because now we know them.
C'est bizarre pour un lit, surtout dans un endroit pareil.
It's odd for a bed, especially in a place like this.
Je peux écrire un peu bizarre en 2012 sur les cadres.
Can write a little weird in 2012 on the frames.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo