bipartite
- Examples
Support the social partners’ capacity building efforts, notably through autonomous bipartite social dialogue. | Soutenir les efforts de renforcement des capacités déployés par les partenaires sociaux, notamment dans le cadre du dialogue social bipartite autonome. |
A bipartite commission of the judiciary and the Finance Ministry was created to address the problem. | Une commission bipartite regroupant le secteur judiciaire et le Ministère des finances a été constituée pour étudier le problème. |
The EIGHTEENTH Century - 1700 A Neoclassical chest of drawers, three drawers with bipartite slabs and cherry outlines. | Le dix-HUITIÈME Siècle - 1700 Commode Néoclassique à trois tiroirs avec placage divisé en deux parties et profils en merisier. |
Unlike tripartite social dialogue that draws significant attention besides the poor results, bipartite dialogue comes secondary. | À la différence du dialogue social tripartite qui attire une attention particulière malgré les mauvais résultats, le dialogue bipartite vient en seconde position. |
Comparative experience of the mechanisms and strategies used to promote gender equality in bipartite and tripartite institutions will be documented. | Les divers mécanismes et stratégies utilisées pour promouvoir l'égalité entre les sexes dans les institutions bi et tripartites seront examinés. |
Unlike tripartite social dialogue that attracts particular attention even though its results are limited, bipartite social dialogue comes secondary. | Contrairement au dialogue social tripartite qui attire une attention particulière même si ses résultats sont limités, le dialogue social bipartite vient en seconde place. |
The technical assistance to organise elections and the bipartite working groups are the least the European Union can do. | L'assistance technique pour l'organisation des élections et les groupes de travail bipartites sont la moindre des choses que l'Union européenne puisse faire. |
Unlike tripartite social dialogue that attracts a lot of attention even though its results are rather limited, bipartite social dialogue comes secondary. | Contrairement au dialogue social tripartite qui attire beaucoup d’attention même si ses accomplissements sont plutôt limités, le dialogue social bipartite vient en seconde position. |
Rotatable flanges are bipartite and consist of an inner part with the seal face and an outer part with the bolt holes. | Les brides rotatives sont bipartites et consistent en une partie interne avec la face du joint et une partie externe avec les trous de boulon. |
Rotatable flanges are bipartite and consist of an inner part with the seal face and an outer part with the bolt holes. | Les brides rotatives sont bipartites et se composent d'une partie intérieure avec la face d'étanchéité et d'une partie extérieure avec les trous de boulons. |
Further develop the capacity of the social partners, notably in bipartite social dialogue, to develop and implement the EU acquis. | Continuer à développer les capacités des partenaires sociaux, notamment dans le cadre du dialogue social bipartite, afin de progresser dans la mise en œuvre de l'acquis de l'Union européenne. |
Instead, the ESDC intervenes in issues which should be left to bipartite negotiations between employers and unions such as wages and working hours. | En revanche, l’ESDC intervient sur des questions qui devraient faire l’objet de négociations bipartites entre les employeurs et les syndicats, telles que les salaires et les heures de travail. |
And we want to achieve this by putting in place a bipartite mechanism, to both parts of which, I hasten to add, we attach the same importance. | Et nous voulons y parvenir par la mise en place d'un mécanisme à deux volets, deux volets que je tiens à souligner parce qu'ils ont à nos yeux la même importance. |
Such social dialogue should complement other levels of collective bargaining and social dialogue (i.e. bipartite, tripartite, multi-partite, national and international) with all social partners, including organized informal economy workers. | Ce dialogue social doit compléter d'autres niveaux de la négociation collective et le dialogue social (soi bipartite, tripartite, multi-partite, national et international) avec tous les partenaires sociaux, y compris les travailleurs organisés de l'économie informelle. |
Such social dialogue should complement other levels of collective bargaining and social dialogue (i.e. bipartite, tripartite, multi-partite, national and international) with all social partners, including organized informal economy workers. | Ce dialogue social doit compléter d’autres niveaux de la négociation collective et le dialogue social (soi bipartite, tripartite, multi-partite, national et international) avec tous les partenaires sociaux, y compris les travailleurs organisés de l’économie informelle. |
Ecuador's National Human Rights Plan, under a bipartite body comprising five State institutions and five civil society institutions, was adopted as a State policy in 1998. | Le Plan national pour les droits de l'homme, organisme bipartite comprenant cinq institutions de l'État et cinq de la société civile, a été adopté en tant que politique de l'État à partir de 1998. |
Certified establishments engaged in the legal transplantation of human organs would have this life-giving information available instantly and could set up bipartite agreements, while the poor and vulnerable would be protected from becoming victims of organ trafficking. | Des établissements certifiés participant à la transplantation légale d'organes humains pourraient ainsi accéder instantanément à ces informations vitales et établir des accords bipartites, tout en protégeant les personnes démunies et vulnérables du trafic d'organes. |
The Order approved the creation of bipartite and tripartite conciliation boards to anticipate and mediate in the out-of-court settlement of disputes arising between workers and employers in the bonded manufacture/assembly industry. | Le décret susmentionné a prévu la création de commissions bipartites et tripartites de conciliation en vue de la prévention et de la médiation pour la résolution extrajudiciaire des conflits qui surgissent entre travailleurs et employeurs des industries mécaniques. |
The exchange of experiences and good practices would contribute to strengthening bipartite social dialogue, particularly in multinational companies and other private companies and employers and trade unions would raise the negotiation process to a higher level. | L'échange d'expériences et de bonnes pratiques contribuera au renforcement du dialogue social bipartite, en particulier dans les sociétés multinationales et dans les autres sociétés privées, et les employeurs et les syndicats élèveront le processus de négociation à un niveau supérieur. |
This means that all the legal conditions are met for a labour partner which is strong, representative and endowed with powers, but at the same time with responsibilities, to allow the full development of the bipartite model. | On peut donc dire que toutes les conditions légales existent pour qu'il y ait un interlocuteur salarial fort, représentatif et disposant de pouvoirs, mais qui, dans le même temps, assume des responsabilités qui permettent au modèle bipartite de se développer pleinement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!