biopiraterie
- Examples
Il faudrait en outre protéger les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles connexes contre la biopiraterie, notamment au moyen de brevets. | There should be no biopiracy of genetic resources and associated traditional knowledge, including through patents. |
Cette ‘biopiraterie’ a conduit de nombreux pays en développement à se concentrer sur les moyens de protéger, plutôt que de promouvoir, leurs connaissances traditionnelles. | Such 'biopiracy' has led many developing countries to focus on ways of protecting, rather than promoting, their traditional knowledge. |
La coopération est nécessaire pour renforcer le contrôle de la biopiraterie et assurer le partage équitable des bénéfices tirés de l'utilisation des ressources biologiques et génétiques. | International cooperation was needed to strengthen the monitoring of biopiracy and ensure the equitable sharing of benefits from the use of biological and genetic resources. |
Les versions diffèrent, mais étant donné que le matériel génétique provenait d’un groupe autochtone, l’affaire revêtait un caractère particulièrement délicat et donna lieu à des accusations de biopiraterie. | But the fact that the genetic material came from an indigenous group made the case particularly sensitive, and gave rise to accusations of biopiracy. |
C’est là une solution pour éviter des cas de biopiraterie où sont invoqués de prétendus droits sur des produits qui contiennent des matériaux illégalement ou illégitimement obtenus et utilisés. | This is an alternative for avoiding cases of biopiracy in which attempts are made to invoke rights over products which incorporate materials unlegally or unlawfully obtained and used. |
Nous sommes prêts à combattre la biopiraterie ainsi qu'à négocier un régime international permettant de partager les bénéfices issus de l'utilisation des ressources génétiques et des savoirs traditionnels. | We stand for combating bio-piracy as well as for the negotiation of an international regime for sharing the benefits derived from the use of genetic resources and traditional knowledge. |
Ce pillage des ressources locales librement accessibles est appelé 'biopiraterie' et constitue un exemple édifiant des défis sur lesquels buttent les efforts d'intégration de la médecine traditionnelle dans la médecine moderne. | This plundering of freely available indigenous resources has been termed 'biopiracy' and is a strong example of the challenges facing efforts to take traditional medicine mainstream. |
Nous ne brevetons pas des applications appuyées sur des traditions (biopiraterie), mais nous réalisons de nouveaux tests d’efficacité et travaillons sur des associations d’ingrédients pour répondre à des besoins cosmétiques. L'ÉTHIQUE | We do not patent ways of using ingredients that are based on triditions (no biopiracy), but carry out effectiveness tests and work on combinations of ingredients to meet cosmetic needs. |
La nécessité d’un front uni pour enrayer l’offensive de l’Industrie qui cherche à transformer le Traité International sur les Ressources Phytogénétiques pour l’Alimentation et l’Agriculture (le TIRFAA) en un instrument de biopiraterie. | The need for a united front to curb the Industry offensive seeking to convert the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (TIRFAA) into a biopiracy tool. |
Dans l'étude de cas, Roberto Espinoza suggère que la meilleure façon d'agir serait d'abord de mettre un terme à la biopiraterie, puis de mettre en place un régime spécial interculturel, efficace et socialement équitable. | In the case study, Roberto Espinoza suggests that a more appropriate strategy would be first to halt biopiracy, and then to develop a sui generis regime based on the principles of interculturality, sustainability and social equity. |
On constate avec préoccupation que le Gouvernement péruvien n'est pas capable de protéger cette information et qu'il n'a encore pris aucune mesure face aux nombreux cas de biopiraterie qui se sont produits. | There is concern that the Government of Peru does not have the capacity to guarantee the security of this information and there have already been several cases of biopiracy in Peru which the Government has done little to address. |
Nous nous opposerons à la biopiraterie et à la délivrance de brevets concernant toutes les formes de vie. | We will oppose biopiracy and the patenting of all life forms. |
La réalité est la biopiraterie ; plasma d'ensemencement et matériels génétiques deviennent propriété privée. | What really happens is bio-piracy, and seed plasma and genetic materials become private property. |
La biopiraterie consiste en l'appropriation et la commercialisation non autorisées de matériel génétique sans le consentement explicite du donneur. | BioPiracy is the unauthorized expropriation and commercialization of genetic material without the proper informed consent of the donor. |
Une déclaration de l’ONU sur leurs droits est l’instrument légal le plus puissant contre les abus comme l’accaparement des terres, la biopiraterie et l’exploitation au travail. | A UN declaration on their rights is the most powerful legal instrument against abuses like landgrabs, biopiracy and labour exploitation. |
Nous aurions dû aussi nous référer à la biopiraterie et au droit de propriété autonome des peuples indigènes comme outils fondamentaux de la lutte contre le changement climatique. | We should have also referred to biopiracy and the autonomous property right of indigenous peoples as being fundamental tools for combating climate change. |
Une Déclaration de l’ONU sur leurs droits est l’instrument légal le plus puissant contre les abus que les paysans subissent comme l’accaparement des terres, la biopiraterie et l’exploitation au travail. | A UN declaration on their rights is the most powerful legal instrument against abuses like landgrabs, biopiracy and labour exploitation. |
Plusieurs pays en développement ont également souligné le besoin d’englober la création de capacités dans le régime, de renforcer les législations nationales régissant l’A&PA et de prévenir la biopiraterie. | Many developing countries also highlighted the need to include capacity building in the regime, to strengthen national ABS legislation and to prevent biopiracy. |
Nous ne négocierons pas notre autonomie, nos ressources, notre santé et celle de l’environnement pour une poignée de promesses de compensation, qui, de plus, servent à légaliser la biopiraterie. | We will not negotiate our autonomy, our resources, our health and that of the environment for a few compensatory promises, which, moreover, serve to legalize biopiracy. |
Pour La Via Campesina, les lois doivent au contraire garantir les droits des paysans de conserver, d'utiliser, d'échanger, de vendre leurs semences et les protéger de la biopiraterie. | For La Via Campesina, the law should instead guarantee the rights of peasants to conserve, use, exchange, use and sell their seeds and protect them from biopiracy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!