belle-famille
- Examples
Elle aussi, fait une fête avec sa belle-famille et notre famille. | She also had a party with her in-laws and our family. |
Ma belle-famille a vécu ici pendant 1 200 ans. | My wife's family has lived here for 1,200 years. |
C'est comme si nous étions des belles-filles vivant avec leur belle-famille ! | It's as if we're daughter-in-laws living with their husband's family! |
On a parlé avec ses voisins, sa belle-famille et son patron. | We talked to his neighbors, his wife's family, and his employer. |
Les fils se marient hors de la famille et vont vivre avec leur belle-famille. | Sons marry outside the family and live with their in-laws. |
J'ai dû lutter contre ma belle-famille, mais j'ai gagné. | I had to argue against my inlaws, but I won. |
Lorsqu'elle est allée dans sa belle-famille, ils l'ont forcée à se prostituer. | When she went to her in-laws' house, they forced her into prostitution. |
Demain, j'irai voir ta belle-famille et je réglerai tout avec eux. | Tomorrow I'll go back to the Iseya and settle everything. |
La plus grande puissance du Moyen-Orient hormis ma belle-famille. | The best-equipped force in the Middle East apart from my wife's family. |
Elle appartient à ma belle-famille depuis des générations. | It's been in my husband's family for generations. |
Non, par tradition tu dois y aller avec ta belle-famille ! | Usually, you're supposed to go with the in-laws. |
C'est pour la belle-famille, c'est ça ? | This is for the in-laws, right? |
Je vais au moins rencontrer la belle-famille et leur présenter mes excuses. | I'm at least going to meet with the in-law and give her my apologies. |
Je dîne chez ma sœur avec un régiment de belle-famille. | No, I'm at my sister's and half a platoon of her husbands family. |
Tu le punis de s'être attaqué à ta belle-famille ? | This is punishment for taking you and your wife's family on. |
Vous devez voir la belle-famille. | Look, you have to see your in-laws. |
C'est la maison de ma belle-famille. | This is my in-laws' house. |
Ça s'est bien passé, avec ta belle-famille ? | How was it meeting your father's in-laws? |
Je ne me suis pas fait facilement à l'idée de devenir votre belle-famille. | I didn't come to this point of becoming in-laws with your family easily. |
Vous n'êtes pas supposé l'aider pour le dîner de répétition, et rencontrer la belle-famille ? | Aren't you supposed to be helping with the rehearsal dinner, meeting the in-laws? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!