behoove
- Examples
Dax, what did I tell you about using the word "behoove"? | Dax, je t'ai dit quoi sur l'expression "il t'appartient" ? |
It might behoove us to turn back at this point. | On ferait peut-être mieux de rebrousser chemin. |
You said it wouldn't behoove me. | Qu'il ne m'appartenait pas de l'utiliser. |
And in any species that acquired it, it would behoove you to hide your best ideas, lest somebody steal them from you. | et pour chaque espèce qui l’a acquis, il vaudrait mieux cacher vos meilleures idées, avant que quelqu’un ne vous les vole. |
And in any species that acquired it, it would behoove you to hide your best ideas, lest somebody steal them from you. | et pour chaque espèce qui l ’ a acquis, il vaudrait mieux cacher vos meilleures idées, avant que quelqu ’ un ne vous les vole. |
If I could, I think it would behoove you to make an apology as soon as possible, in which case I can get someone in your office from an appropriate mental health charity... | Si je peux, je crois que vous devriez présenter vos excuses dès que possible, auquel cas je peux amener quelqu'un à votre bureau venant d'un oeuvra de charité pour la santé mentale. |
It doesn't behoove us to interfere in this matter. | Il ne nous appartient pas d'intervenir dans cette affaire. |
Behoove the Spirit as He shall also guide your Hearts to Me. | Impliquez L’Esprit car Il guidera aussi vos Cœurs vers Moi. |
In the future, it would behoove you to remember your place. | A l'avenir, il vous incombera de vous souvenir de votre devoir. |
He thought it would behoove me to have more contact with the students. | Il veut que j'aie plus de contacts avec les étudiants. |
Maybe it would behoove you to think about whether you might be mistaken. | Peut-être que vous pourriez penser au fait que vous vous soyez trompé. |
Such as it is, does it not behoove you to make the very best choices, this day, this hour, this moment? | Par conséquent, n’est-il pas judicieux de faire les meilleurs choix possibles dès ce jour, dès cette heure, en ce moment-même ? |
I think it would behoove us here to make a distinction between what the Hathors are referring to as the dream-like nature of life from the perspective of higher dimensions of consciousness and dissociation from life, which is a mental aberration. | Je pense qu’il nous incombe ici de marquer la distinction entre ce que les Hathors attribuent à la nature illusoire de la vie dans la perspective des dimensions supérieures de conscience, et la dissociation avec la vie qui est une aberration mentale. |
It would behoove us to be extremely cautious. This is a delicate situation. | Il nous conviendrait d'être extrêmement prudents. C'est une situation délicate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!