befit
- Examples
 
It rather befits those who like getting around.  | Il sied plutôt à ceux qui aiment se déplacer.  | 
Game Description: Twilight characters disguise as befits a party!.  | Description du jeu : Caracteres de Twilight déguiser comme il sied a un parti !.  | 
As befits a hybrid, the Prius combines the familiar and the strange.  | En hybride qui se respecte, la Prius associe le familier et l'étrange.  | 
Mr President, the human measure is the measure that befits employment.  | Monsieur le Président, la dimension humaine est la dimension qui convient à l'emploi.  | 
Tverskaya at night is beautiful, as befits a main street of the capital.  | Tverskaïa pendant la nuit est belle, comme il sied à une rue principale de la capitale.  | 
As befits a real chocolate cake in this recipe there is chocolate.  | Comme il sied à un vrai gâteau au chocolat dans cette recette, il est le chocolat.  | 
It befits the Commission to express its gratitude towards the rapporteur.  | Il est du devoir de la Commission d'exprimer ses remerciements à l'adresse du rapporteur.  | 
Wide is the outdoor space surrounding the farm, as befits places like these.  | Large est l'espace extérieur autour de la ferme, comme il sied à des endroits comme ceux-ci.  | 
I do not think that it befits the EU to pursue such a policy in 2010.  | Je ne crois pas qu'il sied à l'UE de poursuivre une telle politique en 2010.  | 
Respond to him with generosity and courage, as befits young hearts like your own.  | Répondez-lui avec générosité et courage comme il convient à un cœur jeune tel que le vôtre.  | 
This is not the role we would wish for or the role which befits us.  | Ce n'est pas le rôle que nous espérions ni le rôle qui nous convient.  | 
And as befits a heuriger, there is naturally a fine selection of Austrian wines.  | Et comme il se doit pour un Heuriger, une sélection raffinée de vins autrichiens est également proposée.  | 
As befits a complex of this high standing, it is gated and benefits from 24h security.  | Comme il sied à un complexe de ce haut standing, il est clôturé et bénéficie d'une sécurité 24h/24.  | 
This alone befits the dignity of Parliament.  | C'est la seule décision qui puisse lui faire honneur.  | 
As befits contemporary luxury homes, only top quality finishes and materials will be used.  | Comme il sied aux maisons de luxe modernes, seules des finitions et des matériaux de haute qualité sont utilisés.  | 
All the ceremonies concluded in a perfect manner and as befits the religious stature of the deceased.  | Toutes les cérémonies se sont déroulées parfaitement, en harmonie avec le statut religieux du défunt.  | 
As befits a true Dutchman, I always fill up there, paying Luxembourg prices.  | Et comme il sied à un vrai Néerlandais, j’y ai fait le plein de carburant au tarif luxembourgeois.  | 
As befits such a mobile profession, it all started on a plane coming back from the Canary Islands.  | Et très logiquement dans une profession aussi mobile, tout commença dans un avion revenant des Iles Canaries.  | 
We hope that our inquiry will receive the attention that befits the seriousness of its subject matter.  | Nous espérons que nos questions susciteront une attention à la mesure de la gravité de la situation.  | 
As befits a boutique hotel, the decor is classic, understated and evokes an era of discovery and adventure.  | Comme il sied à un hôtel de charme, le décor est classique, sobre et évoque une époque de découverte et d'aventure.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
