befit
- Examples
It rather befits those who like getting around. | Il sied plutôt à ceux qui aiment se déplacer. |
Game Description: Twilight characters disguise as befits a party!. | Description du jeu : Caracteres de Twilight déguiser comme il sied a un parti !. |
As befits a hybrid, the Prius combines the familiar and the strange. | En hybride qui se respecte, la Prius associe le familier et l'étrange. |
Mr President, the human measure is the measure that befits employment. | Monsieur le Président, la dimension humaine est la dimension qui convient à l'emploi. |
Tverskaya at night is beautiful, as befits a main street of the capital. | Tverskaïa pendant la nuit est belle, comme il sied à une rue principale de la capitale. |
As befits a real chocolate cake in this recipe there is chocolate. | Comme il sied à un vrai gâteau au chocolat dans cette recette, il est le chocolat. |
It befits the Commission to express its gratitude towards the rapporteur. | Il est du devoir de la Commission d'exprimer ses remerciements à l'adresse du rapporteur. |
Wide is the outdoor space surrounding the farm, as befits places like these. | Large est l'espace extérieur autour de la ferme, comme il sied à des endroits comme ceux-ci. |
I do not think that it befits the EU to pursue such a policy in 2010. | Je ne crois pas qu'il sied à l'UE de poursuivre une telle politique en 2010. |
Respond to him with generosity and courage, as befits young hearts like your own. | Répondez-lui avec générosité et courage comme il convient à un cœur jeune tel que le vôtre. |
This is not the role we would wish for or the role which befits us. | Ce n'est pas le rôle que nous espérions ni le rôle qui nous convient. |
And as befits a heuriger, there is naturally a fine selection of Austrian wines. | Et comme il se doit pour un Heuriger, une sélection raffinée de vins autrichiens est également proposée. |
As befits a complex of this high standing, it is gated and benefits from 24h security. | Comme il sied à un complexe de ce haut standing, il est clôturé et bénéficie d'une sécurité 24h/24. |
This alone befits the dignity of Parliament. | C'est la seule décision qui puisse lui faire honneur. |
As befits contemporary luxury homes, only top quality finishes and materials will be used. | Comme il sied aux maisons de luxe modernes, seules des finitions et des matériaux de haute qualité sont utilisés. |
All the ceremonies concluded in a perfect manner and as befits the religious stature of the deceased. | Toutes les cérémonies se sont déroulées parfaitement, en harmonie avec le statut religieux du défunt. |
As befits a true Dutchman, I always fill up there, paying Luxembourg prices. | Et comme il sied à un vrai Néerlandais, j’y ai fait le plein de carburant au tarif luxembourgeois. |
As befits such a mobile profession, it all started on a plane coming back from the Canary Islands. | Et très logiquement dans une profession aussi mobile, tout commença dans un avion revenant des Iles Canaries. |
We hope that our inquiry will receive the attention that befits the seriousness of its subject matter. | Nous espérons que nos questions susciteront une attention à la mesure de la gravité de la situation. |
As befits a boutique hotel, the decor is classic, understated and evokes an era of discovery and adventure. | Comme il sied à un hôtel de charme, le décor est classique, sobre et évoque une époque de découverte et d'aventure. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!