barbarous
- Examples
This barbarous and, at the same time, grotesque regime must be contained. | Ce régime barbare et en même temps grotesque doit être contenu. |
There continues to be a barbarous war in Iraq. | Une guerre barbare continue de sévir en Irak. |
You accused me of being the representative of a barbarous species. | Vos accusations faisaient de moi le représentant d'une espèce barbare. |
We could spend days discussing the causes of these barbarous acts. | Nous pourrions disserter des journées entières sur les causes de ces actes barbares. |
It is hydra-headed, inhuman, barbarous and unrelenting. | Il est tenace, inhumain, barbare et implacable. |
And Washington covered up the barbarous acts of all the other pro-western dictators. | Et Washington a couvert les actes barbares de toutes les dictatures pro-américaines. |
Socialists have always condemned war between nations as barbarous and brutal. | Les socialistes ont toujours condamné les guerres entre peuples comme une entreprise barbare et bestiale. |
Isn't it our duty to defend our children against barbarous and cruel acts? | N’est-il pas de notre devoir de défendre nos enfants contre des actes barbares et cruels ? |
This is a barbarous country. | C'est un pays barbare. |
As we consider barbarous and/or instrumental, despite the facts, the conversion of Constantine. | De même que nous considérons comme barbare et/ou instrumentale, en dépit des faits, la conversion de Constantin. |
Forastero has a bitter taste and a more barbarous flavor, and Trinitario is between the two. | Forastero a un goût amer et un goût plus barbare, et Trinitario est entre les deux. |
Mr. Guissé rejected any mode of execution and stated that all of them were barbarous. | M. Guissé a rejeté en bloc tous les modes d'exécution et déclaré qu'ils étaient barbares. |
We cannot present it to our children as a long-gone practice from a barbarous epoch. | Nous ne pouvons pas la présenter comme une pratique révolue, produit d'une époque barbare. |
The international community must firmly condemn such barbarous actions, which violated basic human rights. | La communauté internationale doit fermement condamner ces actes barbares, qui vont à l'encontre des droits de l'homme élémentaires. |
It is strange that the international community can do nothing to get rid of this barbarous regime. | Il est étrange que la communauté internationale ne puisse rien faire pour se débarrasser de ce régime barbare. |
Why, this is barbarous. | Mais c'est une coutume barbare. |
In the case of Joseph O'Dell, an honorary citizen of Palermo, the situation is even more barbarous. | Dans le cas de Joseph O'Dell, nommé citoyen d'honneur de Palerme, la situation est encore plus barbare. |
The right of exercising vengeance was among the barbarous Germans the family bond, par excellence. | Le droit d'exercer la vengeance était, chez les Germains barbares, le lien par excellence de la famille. |
Whoever defends this regime of barbarous oppression, regardless of the motives, abandons the principles of socialism and internationalism. | Quiconque défend ce régime d’oppression barbare, abandonne, indépendamment de ses motifs, les principes du socialisme et de l’internationalisme. |
It emphasizes that disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous and outrageous acts. | Elle souligne que la méconnaissance et le mépris des droits de l'homme ont conduit à des actes de barbarie révoltants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!