balancer
- Examples
Les fleurs se balançaient au vent. | The flowers were swaying in the wind. |
Tandis que Swami parlait au sujet de la marche, Ses mains se balançaient et tout cela. | While Swami spoke about marching, His hands were swinging and all that. |
Ils les balançaient dans la mer. | They threw them in the sea, from planes. |
Ils s'en balançaient déjà quand j'étais shérif. | They didn't care when I was sheriff, they don't care now. |
Nous voyons la rampe par dessus laquelle les hommes balançaient les corps. | We see the distinctive railing that we saw the guys throwing the bodies over. |
Puis ils les balançaient. | Then I'd get rid of 'em. |
Le fruit de la vigne se dorait au soleil, les arbres de la forêt balançaient sous la brise leur vert feuillage. | The forest trees, with their green foliage, swayed in the breeze. |
Grimaçant de douleur, il eut à peine le temps de se remettre en position que les Buu balançaient des tirs d’énergie dans sa direction. | Aching with pain, he barely had time to resume his guard as Buu began flinging more energy blasts in his direction. |
Les pénitents de la procession portaient des croix et balançaient des encensoirs de part et d'autre dans les rues de Valladolid. | The penitents in the procession were carrying crosses and swinging incense burners in the streets of Valladolid. |
Elles se balançaient et oscillaient entre des murs invisibles et se condensèrent en même temps que vous. | They vibrated and swung between unseen walls and solidified with you. |
Des acrobates aux dents et aux piques étincelantes se balançaient sur de longues chaînes suspendues au plafond. | Performers swung on long chains tethered to the ceiling, teeth and spikes gleaming. |
Des groupes de buissons avec des touffes de fleurs sauvages se balançaient dans la brise et ressemblaient aux nombreuses jeunes femmes des tribus des montagnes qui se rassemblaient afin d’aller chercher l’eau des nombreux courants qui descendent jusqu’en bas. | Clusters of shrubs with bunches of wild flowers fluttered In the breeze and looked like the many young ladies of the hill tribes, who gather to fetch water from the many streams that flowed down below. |
Les feuilles des palmiers se balançaient dans la brise marine. | The leaves of the palm trees swung in the sea breeze. |
Les palmiers se balançaient d'avant en arrière dans la brise. | The palm trees swayed to and fro in the breeze. |
Les branches se balançaient doucement dans la brise. | The branches rocked gently in the breeze. |
Les canetons se balançaient d'avant en arrière comme des bateaux en marchant. | The ducklings swayed back and forth like ships as they walked. |
Le public admirait les danseurs qui se balançaient. | The audience admired the swaying dancers. |
Les choristes se balançaient au rythme de la musique. | The backup singers swayed to the music. |
Les feuilles des palmiers se balançaient d’un côté à l’autre dans la brise. | The leaves of the palm trees nodded back and forth in the breeze. |
Depuis la maison, nous voyions un champ d’avoine dont les tiges se balançaient doucement dans la brise. | From the house, we saw an oatfield with its stalks swaying gently in the breeze. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!