baisser
- Examples
Virez Assad, et les terroristes baisseront les armes. | Remove Assad, and terrorists will drop the weapons. |
Par une augmentation du taux d'intérêt, les prix baisseront, ou au moins monteront moins vite. | By an increase of the interest rate, prices will lower, or at least rise less quickly. |
Les températures baisseront progressivement de septembre à décembre, ainsi que le nombre d'heures d'ensoleillement. | Temperatures will gradually drop from September to December, as well as the number of sunlight hours. |
Les taux sur le favori reconnu baisseront graduellement pour réduire les paiements en cas de sa victoire. | Rates on the recognised favourite will gradually decrease to reduce payments in case of its victory. |
En moyenne, les prix du pétrole baisseront légèrement par rapport au niveau de 2004. | On average, there would be a very slight decrease in oil prices compared to 2004 levels. |
De ce fait, les prix baisseront et forceront d’autres entreprises à fermer leurs portes. | Prices as a consequence will deflate, and deflation will cause even more businesses to close down. |
Les coûts liés aux transactions baisseront pour les entreprises et la transparence du niveau des prix sera accrue. | The cost of business transactions will fall and pricing levels will be more transparent. |
Les régions périphériques y trouveront leur avantage et les coûts sur les marchés internationaux baisseront pour les entreprises. | Peripheral regions will benefit and business will have reduced costs in the global markets. |
Du 24 juin au 4 août, tous les magasins baisseront leurs prix pour vous faire profiter des meilleures affaires ! | From June 24th to August 4th, all of the stores mark down their goods so you can get the best deals! |
Les exportations baisseront fortement, avec des pertes correspondantes de revenus dans les économies plus libérales comme le Mexique et l’Amérique centrale. | Export rates will see a sharp drop, affecting mainly the more open economies of Mexico and Central America. |
a) Après que l'équipe ait joué plus de 2 fois dans la journée, les points baisseront de 15 %. | Optimizations of Path to Valor a) After matching twice that day the points obtained decrease to 15% of original value. |
Les dépenses pour l'administration baisseront également de 31,3 % en 2003, à 26 % en 2004, suivant la tendance des dernières années. | Spending on administration is also scheduled to decline, from 31.3 per cent to 26 per cent in 2004, following the trend of recent years. |
C’est seulement par l’apprentissage technologique découlant du déploiement sur le marché que ces coûts baisseront et que le produit s’adaptera au marché. | It is only through technology learning as a result of marketplace deployment that these costs are reduced and the product adapted to the market. |
En augmentant la production de sérums antivenimeux de qualité garantie, recommandés par l'OMS, on espère que les prix baisseront, mais que la fabrication se poursuivra. | By scaling up production of quality-assured antivenoms, recommended by the WHO, it is hoped that prices will drop but manufacturing will continue. |
Cette estimation dépend des politiques qui sont mises en place, du moment auquel elles sont introduites et de la mesure dans laquelle les coûts des autres technologies énergétiques baisseront. | The estimate depends on which policies are used, when they are introduced, and the extent to which costs of alternative energy technologies decline. |
La croissance donnerait l’espoir que la Grèce remboursera sa dette, de ce fait les taux d’intérêt baisseront et l’État aura plus de latitude pour faire des investissements stimulant la croissance. | Growth would restore confidence that Greece could repay its debts, causing interest rates to fall and leaving more fiscal room for further growth-enhancing investments. |
Les pays en développement baisseront les droits de douanes pour leurs produits agricoles pendant que les subventions réelles [2] des États-Unis et de l’Union européenne à leurs produits agricoles ne diminueront pas. | The developing countries will lower tariffs on their agricultural products while the real subsidies [2] applied by the US or the EU to their agricultural products will not decline. |
Et au Jour du Jugement leurs mots même seront dits à nouveau et ils baisseront la tête de honte et s'ils le pouvaient ils le referaient d'une autre façon. | And on judgment day their very words will be spoken again and they will hang their head in shame and if they could they would do it over again in another way. |
Les coûts opérationnels baisseront de manière importante à partir de 2013 (547 millions d'EUR contre 1,23 milliard d'EUR) notamment en raison de la cession de DenizBank (- [400-500] millions d'EUR) et des autres entités. | Operating costs will drop significantly from 2013 (EUR 547 million in comparison with EUR 1,23 billion) largely because of the sale of DenizBank (- EUR [400-500] million) and other entities. |
Les consommateurs et les entreprises ont perdu millions après millions à cause des prix excessifs. Les prix baisseront maintenant dans toute l' Europe, aussi bien pour les communications que pour les connexions Internet à haut débit et pour les services multimédias. | Now charges for telephone calls, fast Internet connections and multimedia services will come down throughout Europe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!