baigner

donc vous vous baignez dans la mer.
So you're swimming in the sea.
S'il vous plaît, ne baignez pas les étudiants.
Please don't bathe the students.
On dirait que vous allez vous baignez, mon ami.
Look at that, huh? Looks like you're going for a swim, buddy.
Détendez-vous pendant que vous vous baignez dans cette charmante baignoire en acrylique avec pieds à griffes.
Relax while you bathe in this charming acrylic slipper tub with claw feet.
Ne portez pas votre montre sous la douche ou quand vous vous baignez.
Do not wear you WoodWatch in the shower or when going for a swim.
Vous vous baignez vraiment là-dedans ?
You're going to swim in it?
Vous baignez littéralement dans ces énergies que vous en ayez conscience ou non.
You are literally bathing in these energies whether you are consciously aware of them or not.
Vous vous baignez en plein air !
You bathe in the open!
Vous vous baignez pas ?
Are you not coming?
Passez un peu de temps chaque jour dans votre immensité, et baignez la Terre et tous ses habitants avec de l¹Amour.
Spend time each day in your vastness, showering the Earth and all its inhabitants with Love.
L'encre resiste parfaitement à l'eau cependant la durée du tatouage temporaire en sera reduit si vous vous baignez souvent.
The ink perfectly resists water, however the duration of the temporary tattoo will be reduced if you bathe often.
Vous vous baignez encore ?
Let's have another swim!
Le bâtiment comprend deux piscines sur le toit où vous pourrez bénéficier de fantastiques vues sur la mer pendant que vous vous baignez.
The building consists of two pools at the top, where you can enjoy fantastic views of the Mediterranean Sea while bathing.
Selon la direction que vous prendrez, vous pourrez vous baignez dans l’Ardèche, visiter la nature préservée de la Drôme provençale et déguster de grands crus de Côtes du Rhône.
Depending on the direction you take, you can bathe in the Ardeche, visit the unspoilt nature of the Drôme and enjoy great wines of the Cotes du Rhone.
Protégé.e.s des températures extérieures par de grandes baies vitrées qui laisse apparaître la beauté du paysage, vous vous baignez en plein cœur de la chaîne de montagnes la plus mythique au monde.
Protected from outside temperatures by big glass windows from where you can see the beauty of the landscape, you are swimming in the heart of the world's most mythical mountain range.
Baignez chacune de vos vertèbres de cette énergie dorée.
Bathe each of the vertebrae with this golden energy.
Alors se baignez absolument durant le soir ou la nuit.
Then necessarily bathe in the evening or at night.
Ne vous baignez pas dans les fleuves impropres à la baignade.
Do not bathe in rivers unfit for swimming.
Lorsque vous vous baignez dans la mer, méfiez-vous des courants trop forts.
When sea bathing beware of strong sea currents.
Vous y baignez jusqu'au cou.
You're in it up to your neck.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive