baigner
- Examples
Certaines personnes se baignent tous les jours, d'autres pas. | Some people take a bath every day and others don't. |
Si les bulbes baignent dans l'eau, ils ne pousseront pas. | If the bulbs are waterlogged they won't grow. |
Des puits de lumière baignent le musée de lumière naturelle. | Skylights bathe the museum in natural light. |
Certains se baignent tous les jours, d'autres pas. | Some people take a bath every day and others don't. |
Quelques enfants se baignent dans la rivière. | Some children are swimming in the river. |
Les immigrés qui sont installés au Canada baignent dans deux cultures différentes. | Immigrants to Canada have their feet in two cultures. |
Ceux qui sait nager se baignent ici. | Those who is able to float bathe here. |
Reliefs architecturaux, rues, monuments et places baignent dans une lumière esthétique. | Architectural accents, streets, monuments and squares are lit up to display them at their best. |
Les rayons mourants du soleil baignent un paysage d’une beauté idéale. | A landscape of unrivaled beauty was bathed in the rays of the declining sun. |
Moi seul pouvais venir, les autres se baignent. | I was the only one he could send. The others are bathing. |
Une eau devient une eau de baignade lorsqu’un grand nombre de personnes s’y baignent. | Water becomes bathing water when a large number of bathers are in it. |
Il convient très bien la journée, quand les pièces principales baignent dans la lumière du soleil. | It's fine during the day when the main rooms are flooded with sunlight. |
Les petits chanceux se baignent, les agriculteurs se plaignent. | Good news for the beach bunnies, but bad news for the farm boys. |
Les Saint-Jacques se mélangent bien à la mer de purée de soja dans laquelle elles baignent. | The scallops melded well into the sea of soybean purée in which they were placed. |
On me dit qu'il y en a qui se baignent toutes les semaines ! | Bathing! They tell me there's some people in this world takes a bath every week! |
Elles sont climatisées et toutes disposent de terrasse avec des portes vitrées qui baignent l’espace d’éclairage naturel. | They are air conditioned and all of them have a terrace with glass doors providing superb natural light. |
Elles sont climatisées et toutes disposent d’un balcon avec des portes vitrées qui baignent l’espace de lumière naturelle. | They are air conditioned and all of them have a terrace with glass doors providing superb natural light. |
De même, elles donnent le feu vert à ceux qui baignent dans leur cercle intime de corruption. | By the same token, they give the green light to those who are included in their tight circle of corruption. |
Elles sont climatisées et toutes disposent de terrasse avec des portes vitrées qui baignent l’espace d’éclairage naturel. | They are air conditioned and the large glass doors which lead onto the terrace provide superb natural lighting. |
Toutes nos chambres sont spacieuses (32 m2) et baignent dans la lumière naturelle chaleureuse, avec une superbe vue sur la ville. | All our rooms are spacious - 32 sq.m - and bathed in warm natural light with great city views. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!