bahreïnien
- Examples
Ces prestations sont accordées conformément au principe de solidarité sociale auquel aspire le Gouvernement bahreïnien. | Such benefits are indeed disbursed, pursuant to the principle of social solidarity towards which the Government of Bahrain is striving. |
En fait, le code civil bahreïnien ne contient aucune disposition discriminatoire à l'égard de la femme en ce qui concerne la réparation et la responsabilité civile. | Bahrain's Civil Code has no provisions that discriminate between men and women regarding damages and civil liability in general. |
Face à l'injustice et à la répression brutale, l'IE continuera à exiger la justice et à veiller à ce que le gouvernement bahreïnien respecte les droits humains et s'engage sur la voie des réformes véritables. | In the face of injustice and brutal repression, EI will continue to call for justice and ensure that the Bahraini government respects human rights and commits to a path toward genuine reform. |
Mme Al Khalifa (Bahreïn) précise que le Parlement bahreïnien n'avait pas encore vu le jour lors de l'adhésion du pays à la Convention, en 2002 - adhésion qui s'est faite dans le cadre d'un décret royal. | Ms. Al Khalifa (Bahrain) said that the Bahraini Parliament was not yet in existence at the time when Bahrain had acceded to the Convention in 2002 by means of a royal decree. |
À l'Institut bahreïnien des études bancaires et financières (BIBF), il y a eu en 2001 et en 2002, respectivement, 3 176 et 3 368 femmes apprenties par rapport à 3 935 et 5 545 hommes. | The number of female trainees at the Bahrain Institute of Banking and Finance (BIBF)in 2001 and 2002 totalled 3176 and 3368 respectively, compared to 3935 and 5545 male trainees in the same years. |
Le Conseil supérieur de la femme, en coopération avec le Centre bahreïnien des études et des recherches, a réalisé en 2004 une étude basée sur un sondage d'opinion au sujet de l'importance de l'adoption d'un code régissant les questions familiales. | The SCW, in cooperation with the Bahrain Centre for Studies and Research, conducted a public opinion survey study in 2004 on the societal need to codify family law provisions in Bahrain. |
Le législateur bahreïnien accorde à chacun la liberté de choisir sa spécialisation sans imposer de préparation particulière dans chaque domaine. Les filles ont donc le droit de choisir les mêmes disciplines que les garçons à tous les niveaux de l'enseignement. | The Bahraini legislator provides everyone the freedom to choose a specialty without requiring that a certain number of students study a given specialty. Females may study the same subjects studied by males at all educational levels. |
Initiative lancée par le Conseil supérieur de la femme en vue de présenter un nombre de bourses d'études aux candidates aux élections, pour qu'elles obtiennent un diplôme en développement politique, décerné par l'Institut bahreïnien de développement politique ; | The initiative launched by SCW to provide female electoral candidates with study grants in order to gain the diploma in political development that is offered by the Bahraini Institute for Political Development. |
Le législateur bahreïnien donne à chacun la liberté de choisir son domaine de spécialisation sans imposer de quotas à cet égard. | The Bahraini legislator grants freedom to everyone to select a specialty, without imposing specific quotas for each specialty. |
Le législateur bahreïnien ne fait pas de distinction entre la femme et l'homme en ce qui concerne les conditions sanitaires et les critères à respecter dans les centres de détention. | Bahraini law does not distinguish between women and men regarding the health conditions and standards required of penal institutions. |
Passeport no : a) 2231616 passeport bahreïnien, délivré le 2.1.2013 et arrivant à expiration le 2.1.2023 ; b) 1272611 passeport bahreïnien, délivré le 1.4.2003 ; c) 840901356 (numéro d'identification nationale). | Nationality: Bahrain (citizenship revoked in January 2015). |
On trouvera dans le document CEDAW/C/BHR/Q/2 la liste des points et questions soulevés par le Comité et dans le document CEDAW/C/BHR/Q/2/Add.1 les réponses du Gouvernement bahreïnien. | The Committee's list of issues and questions is contained in CEDAW/C/BHR/Q/2 and the responses of Bahrain are contained in CEDAW/C/BHR/Q/2/Add.1. |
Le législateur bahreïnien a consacré une loi distincte à la fonction de juge qui détermine les conditions de désignation des juges, leurs responsabilités, leurs compétences et leurs obligations. | The National Assembly, comprising the Consultative Council and Council of Representatives, passes laws. |
D'autre part, le gouvernement bahreïnien a adopté un certain nombre de mesures législatives pour lutter contre la traite des êtres humains - la plus récente étant la promulgation de la Loi No 1 de 2008. | His Government had also approved a number of other legal measures to combat human trafficking, the most recent of which was the enactment of Law No. 1 of 2008. |
Le législateur bahreïnien donne à chacun la liberté de choisir son domaine de spécialisation sans imposer de quotas à cet égard. Les filles ont donc le droit de choisir les mêmes sujets que les garçons et à tous les niveaux d'instruction. | The Bahraini legislator grants freedom to everyone to select a specialty, without imposing specific quotas for each specialty. |
Le législateur bahreïnien donne à chacun la liberté de choisir son domaine de spécialisation sans imposer de quotas à cet égard. Les filles ont donc le droit de choisir les mêmes sujets que les garçons et à tous les niveaux d'instruction. | The Bahraini legislator grants freedom to everyone to select a specialty, without imposing specific quotas for each specialty. Females may study the same subjects studied by males at all academic levels. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
