The week has been given over to backroom manoeuvring.
La semaine a été consacrée à des manœuvres de coulisses.
This happens in the cozy atmosphere of a backroom.
Ca se passe dans l'atmosphère feutrée d'une backroom.
And find out what the boys in the backroom want.
Et voyez ce que veulent les gars dans la salle du fond.
This first meeting was held in the small backroom of a Parisian cafe.
Cette première rencontre eu lieu dans la petite arrière boutique d'un café parisien.
This first meeting was held in the small backroom of a Parisian cafe.
Cette première rencontre eu lieu dans la petite arrière boutique d’un café parisien.
He went into the backroom.
Il est allé dans la salle du fond.
The safe's in the backroom.
Le coffre est dans la salle du fond.
Yes, I've had the backroom boys busy on that.
Oui les gars de l'arrière-boutique ont travaillé là-dessus.
I know they got a backroom.
Je sais qu'il y a une chambre arrière.
I had to sell the house, the backroom.
J'ai dû vendre l'appartement et l'arrière-salle.
No, you just have to come in the backroom with me.
Venez simplement a I'arriere avec moi.
At other times he works in the backroom on his truffles, chocolates, little tartlets and desserts.
Sinon il travaille dans l'arrière-salle à ses truffes, pralines, petits gâteaux et desserts.
Oh. There's a cot in the backroom.
J'ai une banquette dans la sellerie.
Our backroom products are designed to be robust and easy to use.
Nos produits sont conçus pour toutes les exigences en laboratoire de boucherie.
In this Europe, there is too much backroom politics and too little public-political debate.
Dans cette Europe, il y a trop de politique menée en coulisses et trop peu de débat politique public.
Miri came out of the backroom and said she couldn't do it.
Sauf que quand tu as foutu le camp Miri a débarqué pour dire qu'elle refusait de la faire.
This is the backroom.
Nous sommes les fumeurs de cigares.
Measures are being taken in backroom deals that are not subject to parliamentary scrutiny or judicial review.
Les décisions sont prises dans le cadre d'accords d'experts qui ne sont pas soumis à l'examen parlementaire ou judiciaire.
What we now have is a backroom deal on citizens’ rights, and that is just not good enough.
Nous avons donc un accord sur les droits des citoyens conclu dans les coulisses. C’est inacceptable.
They're normally backroom or basement hardware service providers, but they need to be elevated to software strategists.
Ils sont normalement les fournisseurs de services matériels en sous-sol et en coulisses, mais ils ont besoin qu'on les élève au rang de stratèges logiciels.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict