Donner des renseignements sur la situation actuelle du bâtonnier Agboyibo.
Please provide information on the present situation of the Bâtonnier Agboyibo.
Le bâtonnier suppléant précise ce point au requérant quand il délivre le certificat.
The Acting Bâtonnier explains this to the applicant when issuing the certificate.
L'élection du bâtonnier et des membres du Conseil de l'ordre est devenue très politisée.
Elections for the Bar Association's presidency and the Bar Council have become highly politicized.
Le bâtonnier de l'ordre des avocats de Djibouti a transmis la plainte au Procureur général de Djibouti, qui est chargé de la discipline des avocats.
The Chairman of the Djibouti Bar referred the complaint to the Principal State Counsel, who is responsible for disciplining lawyers.
En mars 1968, le général Lacaille succède à Jean Lemaire à la tête de l'ADMP (ce dernier ayant été désigné par le barreau de Paris comme son prochain bâtonnier).
In March 1968, the Lacaille General succeeds Jean Lemaire with the head of the ADMP (this last having been indicated by the bar of Paris like its next barristers president).
Entre temps, le bâtonnier de l'ordre des avocats au barreau de Rodez, auquel Maître Aymes appartenait, avait formé une opposition au paiement au motif d'utilisation frauduleuse de chèques.
In the meantime, the President of the Rodez bar, to which Maître Aymes belonged, had blocked payment on the grounds of fraudulent use of cheques.
Si le mineur demande à être entendu avec un avocat et s'il ne choisit pas lui-même celui-ci, le juge requiert du bâtonnier la désignation d'un avocat.
If the minor requests to be accompanied by an attorney and he does not choose one himself, the judge shall request the chairman of the bar to appoint an attorney.
Entre temps, le bâtonnier de l'ordre des avocats au barreau de Rodez, auquel Maître Aymes appartenait, avait formé une opposition au paiement au motif d'utilisation frauduleuse de chèques.
In the meantime, the President of the Rodez Bar, to which Maître Aymes belonged, had blocked payment on the grounds of fraudulent use of cheques.
Le 6 mai dernier, le journaliste Zouhair Makhlouf a été arrêté et molesté par la police alors qu'il se rendait à un dîner avec l'ancien bâtonnier de Paris.
On 6 May, the journalist, Zouhair Makhlouf, was arrested and manhandled by the police while on his way to a dinner with the former president of the Bar of Paris.
L'éducateur s'assure qu'un formulaire de demande d'assistance par un avocat soit rempli par chaque mineur détenu et adressé au bâtonnier de l'ordre des avocats compétent ;
The instructor ensures that a form requesting the assistance of a lawyer is completed by every detained minor and sent to the president of the competent bar association;
Selon le Gouvernement, le bâtonnier de lOrdre national des avocats avait exprimé publiquement sa satisfaction pour le bon déroulement du procès et aucune demande douverture denquête navait donc été formulée.
According to the Government, the national bar president had publicly expressed his satisfaction at the way the trial had unfolded, and no request for an investigation had therefore been made.
Plusieurs courriers ont été envoyés en vain au procureur général et au bâtonnier du barreau syrien, leur demandant instamment d’intervenir d’urgence pour révéler le lieu de détention Khalil Maatouk.
Successive letters to the General Attorney and the head of the Syrian Bar Association urging them to intervene urgently to reveal the fate of Maatouk were met with silence.
Le bâtonnier du barreau d’Istanbul et neuf membres du Conseil de l’Ordre sont actuellement poursuivis pour avoir mis en cause l’attitude des juges à l’égard de la défense lors du procès Balyoz en avril 2012.
The President and nine board members of the Istanbul Bar Association were charged with attempt to influence members of the judiciary, after intervening in the Balyoz trial in April 2012.
Le 19 juin 2000, l'auteur alertait le premier président du Tribunal de Grande Instance de Toulouse du fait qu'il n'arrivait pas à obtenir du bâtonnier de Toulouse la désignation d'office d'un avocat pour le représenter.
On 19 June 2000, he alerted the First President of the Toulouse regional court to the fact that he could not get the chairman of the Toulouse bar to designate a lawyer to represent him.
Le 19 juin 2000, l'auteur alertait le premier président du Tribunal de Grande Instance de Toulouse du fait qu'il n'arrivait pas à obtenir du bâtonnier de Toulouse la désignation d'office d'un avocat pour le représenter.
On 19 June 2000, he alerted the first President of the Toulouse Regional Court to the fact that he could not get the chairman of the Toulouse bar to designate a lawyer to represent him.
Le 19 juin 2000, l'auteur alertait le premier président du Tribunal de grande instance de Toulouse du fait qu'il n'arrivait pas à obtenir du bâtonnier de Toulouse la désignation d'office d'un avocat pour le représenter.
On 19 June 2000, he alerted the First President of the Toulouse regional court to the fact that he could not get the chairman of the Toulouse bar to designate a lawyer to represent him.
Le 19 juin 2000, l'auteur alertait le premier président du Tribunal de grande instance de Toulouse du fait qu'il n'arrivait pas à obtenir du bâtonnier de Toulouse la désignation d'office d'un avocat pour le représenter.
On 19 June 2000, he alerted the first President of the Toulouse Regional Court to the fact that he could not get the chairman of the Toulouse bar to designate a lawyer to represent him.
Le 7 mai 2000, le journal Al Hayat Al Jadida avait publié une déclaration du bâtonnier selon laquelle le directeur d'une ONG ne devrait pas pouvoir être inscrit au barreau.
On 7 May 2000, the Al Hayat Al Jadida newspaper published a statement by the Head of the Bar Association to the effect that a director of an NGO should not be permitted to be a member of the Bar.
Entre temps, le Bâtonnier de l'Ordre des avocats au barreau de Rodez, auquel Maître Aymes appartenait, avait formé une opposition au paiement au motif d'utilisation frauduleuse de chèques.
In the meantime, the President of the Rodez Bar, to which Maître Aymes belonged, had blocked payment on the grounds of fraudulent use of cheques.
Entre temps, le Bâtonnier de l'Ordre des avocats au barreau de Rodez, auquel Maître Aymes appartenait, avait formé une opposition au paiement au motif d'utilisation frauduleuse de chèques.
In the meantime, the President of the Rodez bar, to which Maître Aymes belonged, had blocked payment on the grounds of fraudulent use of cheques.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to stay up