bâtir

Nous bâtissons un modèle de sécurité monétique adapté à vos besoins.
We build an electric money security model adapted to your needs.
Forgeons donc un nouveau partenariat et bâtissons un nouveau consensus.
Let us forge a new partnership and build a new consensus.
Nous bâtissons toute notre politique sur ce mot d’ordre.
We build our whole policy upon this slogan.
Voyagez avec nous et bâtissons l’avenir ensemble.
Come fly with us and let's embrace the future together.
Nous bâtissons la paix à Aceh.
We are building the peace in Aceh.
Nous bâtissons un édifice politique majeur, et chaque étape compte.
We are building a major political edifice, and every brick in the wall counts.
Lorsque nous bâtissons une maison, nous construisons des murs dans un espace déjà existant.
When we construct a house, we build walls into the already existing space.
Nous avons besoin d'assurance, bâtissons dessus.
We need confidence, let's build on it.
Nos pensées et nos désirs sont voués à l'échec car nous les bâtissons sur du sable.
Our thoughts and desires fail, because we construct them on sand.
Simplement, nous ne bâtissons rien ainsi.
We just don't build anything this way.
Alors, bâtissons une civilisation ensemble.
So let us build civilisation together.
Nous bâtissons la paix.
We are building peace.
N'hésitons plus et bâtissons une mine de cuivre.
We should definitely build a copper mine.
Ensemble, nous avons accès à de nombreuses personnes et bâtissons les fondements de relations amicales durables.
Together, we can reach many people and create a basis for lasting friendly relations.
A travers notre neutralité, nous bâtissons la confiance et l’acceptation qui rendent possible une action humanitaire impartiale.
Through our Neutrality we build trust and acceptance that makes impartial humanitarian action possible.
L' édifice que nous bâtissons pour nos citoyens devrait être capable de résister aux tremblements de terre.
The house that we are building for our citizens should be able to withstand an earthquake.
Le développement, quel que soit ce que nous bâtissons, concerne les personnes et la qualité de leur vie.
Development, no matter what we build, is about people and the quality of their lives.
Nous bâtissons ensemble une culture dynamique qui encourage la proactivité, la flexibilité et l’innovation dans la réalisation de nos objectifs stratégiques.
We build together a dynamic culture that encourages proactivity, flexibility and innovation in the achievement of our strategic objectives.
Eh bien, nous sommes égaux ici, du moins selon la loi, et nous bâtissons une vie pour nous ...
Well, we're equals here, at least by law, and we are carving out a life for ourselves and—
Imaginez si l'énorme réseau à venir que nous bâtissons dans le monde était un réseau de transport de matière.
Imagine if the next big network we built in the world was a network for the transportation of matter.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone