bâillonner
- Examples
Lorsqu’ils sont baillonnés nous devons être leur voix. | When they are gagged, we must be their voice. |
Les journalistes et les défenseurs des droits de l'homme y sont bâillonnés. | Journalists and defenders of human rights there have been gagged. |
Au Gabon, les médias indépendants sont intimidés et bâillonnés. | In Gabon, independent media was intimidated and gagged. |
Pendant tout ce temps, nous avons été bâillonnés. | We have been gagged for all this time. |
Ligotés et bâillonnés dans le placard. | Why were they bound and gagged in the closet? |
Les journalistes sont toujours bâillonnés. | Journalists continue to be banned from voicing their opinions. |
Sans être bâillonnés par le syndicat, ils ont formulé leurs propres revendications : une augmentation massive des salaires, le versement de primes volées et l’élimination des cotisations syndicales. | Without being gagged by the union, they formulated their own demands: a massive wage increase, payment of stolen bonuses and the elimination of union dues. |
Sauf en Russie, où les citoyens, groupes, hommes d’affaires et journalistes trop critiques à l’encontre de la politique du Kremlin et de Vladimir Poutine sont bâillonnés. | Except in Russia, where people or groups, business people and journalists that are too critical of the Kremlin’s and Putin’s policy are gagged. |
Les citoyens de certaines régions du Nigeria que des coutumes obscurantistes ont ligotés et bâillonnés sont victimes d'une régression morale, voire d'un recul de la civilisation. | The citizens of certain regions of Nigeria bound and gagged by obscurantist customs are the victims not just of moral regression but also of the regression of civilisation itself. |
Bien trop souvent, lorsque les voix qui critiquent le pouvoir refusent de se taire, la liberté de publication est bridée et les journalistes, les blogueurs et les utilisateurs de réseaux sociaux sont bâillonnés. | All too often, where government critics refuse to be silenced, freedom to publish is eroded, while journalists, bloggers and social media users are suppressed. |
Et il est à prévoir que pour de longues périodes de temps nous serons baillonnés et nous aurons pieds et poings liés et n'aurons aucun moyen de communication entre nous. | And it is to be expected that for long periods of time we will be gagged and bound hand and foot and have no means of communication with each other. |
En résumé, le pays a été transformé en une prison en plein air où les droits et les libertés fondamentales sont totalement bâillonnés par des pratiques dominantes et abusives, qui sont devenues cauchemardesques et kafkaïennes. | In short, the country has been transformed into an open-air prison where all fundamental rights and freedoms are completely muzzled by nightmarish, Kafkaesque, pervasive and abusive practices. |
Les soldats ont trouvé les prisonniers attachés et bâillonnés dans les cachots. | The soldiers found the prisoners bound and gagged in the dungeons. |
En fait, l'histoire des négociations commerciales n'est qu'une succession de promesses rompues et de scrupules bâillonnés. | In fact, the history of trade negotiations is a history of broken promises and silenced consciences. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!