finir
- Examples
Je changerais beaucoup de choses, mais pas le fait que nous ayons fini ici. | I would change many things, but not that we ended up here. |
Il semble que nous en ayons fini dans ce cas. | Then it looks as though our work here is done. |
Ne crois pas que nous en ayons fini ici. | Don't think we're finished here. |
Il semblerait que nous ayons fini ici. | It looks like we're finished here. |
Pas avons que nous ayons fini notre conversation. | Not until we finish our conversation. |
Il semblerait que nous ayons fini ici. | Then it looks like we're done here. |
Il semblerait que nous ayons fini ici. | Looks like we're done here. |
Il semblerait que nous ayons fini ici. | LAWYER: Feels like we're done here. |
Après que nous ayons fini de produire l' animal animatronic, il est également disponible pour vérifier et examiner. | After we finish producing animatronic animal, It is also available for checking and examining. |
Vous ne pouvez pas vous affranchir de nous. Pas avant que nous en ayons fini. | You aren't ever free of us until everything is clear. |
Pas après que nous ayons fini. | Not once we're through. |
Attendez que nous ayons fini. | Wait until I've finished. |
Attendez que nous ayons fini. | Wait until I finish. |
- Zut ! Comme tu n'es plus membre, attends dehors que nous ayons fini. | Now, since you're no longer a member... please go outside until the meeting is over. |
Il est possible qu' avec cette communication, nous en ayons fini avec les communications de la Commission au Conseil. | It is possible that this new communication will mark the end of Commission communications to the Council. |
Ceci est une image qui, en fait, fut renvoyée par la sonde spatiale Cassini autour de Saturne, après que nous ayons fini de filmer "Merveilles du Système Solaire". | This is a picture that actually was sent back by the Cassini space probe around Saturn, after we'd finished filming "Wonders of the Solar System." |
Cet absurde débat prouve qu'un rapport Provan sur les urgences serait le bienvenu parce que le Premier ministre portugais attend depuis une heure que nous ayons fini. | This absurd debate demonstrates that a Provan report on urgent procedures would be welcome, because the Prime Minister of Portugal has been waiting an hour for us to finish. |
Je souhaiterais vraiment vous demander de contribuer à ce que nous ayons fini pour 11h30. En effet, nous passons alors aux votes et nous ne pouvons pas empiéter sur cela. | I would like to ask for your help in making sure that we finish by 11.30 a.m., as that is when voting time begins, and we cannot overrun. |
Le bus peut partir après que nous ayons fini de remplir le réservoir de diesel. | The bus can go after we finish filling the diesel tank. |
J'espère que la tempête tiendra jusqu'à ce que nous ayons fini de réparer le toit. | I hope the storm holds off until we finish fixing the roof. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!