décider
- Examples
Je suis si heureuse que nous ayons décidé de nous fiancer ! | I'm so glad we decided to get engaged. |
Pour commencer, tu dois être à la maison pour dîner à 6h00 à moins que nous en ayons décidé autrement. | For starters, you have to be home for dinner by 6:00, unless we've agreed to something different. |
Bien sur cela sous-entend que nous ayons décidé que less sera le programme d'affichage utilisé par défaut pour man. | Of course we are assuming that we decided to use less as the default pager for man. |
Je suis ravie que nous ayons décidé de changer notre fusil d'épaule concernant les exportations de mercure. | I am satisfied that we have now reached a stage where our attitudes towards the export of mercury are being reviewed. |
Nous sommes tous ici à expérimenter la théorie que nous avons apprise avant que nous ayons décidé de nous embarquer sur notre voyage dans cette vie. | We are all here to experiment the theory that we learnt before we decided to embark upon our journey in this lifetime. |
Il n'est certainement pas clair pour ce Parlement que nous ayons décidé de voter sur des problèmes urgents qui n'ont pas pu être débattus. | It is certainly not clear to the House that we have agreed to vote on urgencies that have failed to be discussed. |
Par conséquent, je ne peux pas faire de déclaration définitive sur ce que sera notre position avant que nous en ayons décidé et avant le vote de jeudi. | Therefore, I cannot give a conclusive statement as to what our position will be until it has been decided and until we vote on Thursday. |
Bien que nous ayons décidé de ne pas établir de limite d’âge, il est certainement nécessaire que le candidat ait une bonne santé et une certaine souplesse pour l’inculturation. | While we have decided that no automatic age cutoff would be established, it is surely necessary that the missionary have reasonably good health and the flexibility needed for inculturation. |
Que nous ayons décidé de maintenir la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale et que les dirigeants politiques se soient réunis pour ce débat général est une réalisation extraordinaire qui renforce la crédibilité à l'ONU. | That we have forged ahead with the fifty-sixth session of the General Assembly and that political leaders have assembled for the general debate mark an extraordinary accomplishment, one that brings great credibility to the United Nations. |
Nous devrions également adopter le principe démocratique dans nos propres constitutions, à savoir que, à l’avenir, il ne sera pas possible d’adopter un texte de droit communautaire sans que nous ne l’ayons décidé ici au Parlement européen. | We shall also adopt the democratic principle from our own constitutions, namely that, in future, it will not be possible to adopt any EU law without its having been decided on here in the European Parliament. |
Je suis particulièrement fière que nous ayons décidé - ou plutôt que nous décidions demain, je l'espère - que le seul critère de financement par le Conseil européen de la recherche soit l'excellence scientifique. | I am also particularly proud that we have decided - or rather will, I hope, decide tomorrow - that the sole criterion for the spending of money by the European Research Council should be that of scientific excellence. |
Bien que nous ayons décidé de voter pour cette résolution, il est impératif que nous œuvrions maintenant de manière créative pour éviter l’affrontement et permettre ainsi une reprise des négociations pour trouver une solution viable et pacifique à cette question. | Whilst we have decided to vote for this resolution, it is imperative that we should now work creatively to defuse the confrontation in order to allow for a resumption of negotiations towards a sustainable, peaceful solution of this issue. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!