Non, il n'y a aucun moyen d'arrêter ça, sauf en avouant.
No, there's no way to stop this except confessing.
On a eu un appel d'urgence de votre gars, avouant tout, y compris où se trouvait la fille.
We got a 911 call from your guy, confessed to everything, even where he had the girl.
En plusieurs occasions, il fait la confidence inverse, avouant qu’il serait plutôt porté vers la tranquillité.
On several occasions he affirms the opposite, admitting that he feels more inclined to a life of tranquillity.
Cependant, si une personne trahit l'autre, en avouant à la police, il gagnera plus, puisqu'il sera libéré.
However, if one person betrays the other, by confessing to the police, he will gain more, since he is freed.
En m’avouant ce qu’il avait fait des trois pierres manquantes, il pourrait, au contraire, éviter tout cela.
He might avert it all if he would but tell me what he had done with the three missing stones.
Récemment, une femme journaliste a brisé le silence en avouant être battue par son mari, ce qui a provoqué l'indignation sur les réseaux sociaux.
Recently, a female journalist recently broke the silence about being battered by her husband; the case caused an uproar on social media.
Demain matin, tu liras un communiqué, avouant ton exploit publicitaire. La valeur de tes œuvres stagnait et tu voulais revitaliser--
In the morning, you'll make a statement saying this was a publicity stunt, and that the value of your work had been stagnating and you wanted to revive—
Je m'étais montrée mature en ne lui avouant pas que je l'aimais, Mais être mature me faisait vraiment me sentir misérable
Sure, I had done the mature thing by not telling him that I loved him, but being mature felt a lot like being miserable.
Le nouveau statut a été créé pour reconnaître le fait que les millions de monarques qui migrent et qui hivernent en Amérique du Nord chaque année sont en péril, tout en avouant que l’ensemble de l’espèce n’est pas menacée de disparaître.
The new status was created to recognize the fact that the millions of monarchs migrating and overwintering in North America each year are imperilled, while acknowledging that the species as a whole is not in danger of extinction.
Nous avons soutenu le rapport Fiori, qui va globalement dans le sens des intérêts de notre agriculture, tout en nous avouant épouvantés par la déclaration préalable du commissaire Fischler qui, lui, va dans un sens opposé.
- (FR) We supported the Fiori report, which is broadly in the interests of our farmers, but we have to admit that we were appalled by Mr Fischler's statement, which seems to be moving in the opposite direction.
Cela a été difficile - et je vais être très honnête en avouant que certains États membres étaient très hésitants à ce sujet -, mais nous avons réalisé un pas en avant tout à fait essentiel, et un pas que votre Assemblée avait constamment exigé.
It was difficult – and I will be quite honest in admitting that certain Member States were very hesitant about it – but we did accomplish a quite crucial forward movement, and one that your House has consistently demanded.
Jaime n'a ressenti aucune gêne en avouant son amour pour Laura.
Jaime didn't feel any embarrassment when he confessed his love for Laura.
Vous les dépassez en avouant ne plus vouloir être ma patiente.
You've breached them by telling me that you no longer want to be my patient.
Il s’excuse presque en m’avouant qu’il est athée.
He almost excused himself of being an atheist.
C'est ma faute ! Un homme avouant tout de suite son amour...
I should have known... a man who swears his love so quick!
En avouant qu'il est coupable.
By saying he did it.
Il avait été auparavant arrêté par la police, puis remis en liberté sans être inculpé après qu'il eut refusé de s'incriminer en avouant s'être livré à des actes anticonstitutionnels.
He had previously been detained by the police and released without being charged after he refused to incriminate himself by confessing to anti-constitutional activities.
Il écrit alors au père Cassien Augier, élu supérieur général en 1898, pour demander son admission, en avouant qu'il est prêt à recommencer son noviciat.
He then wrote to Father Cassien Augier, elected Superior General in 1898, to ask to be admitted, stating that he was ready to redo his novitiate.
Avant, je me disais qu'en taisant mes sentiments... en ne Iui avouant jamais que j'ai besoin de Iui... iI ne me quitterait jamais.
I used to feel that if I kept my heart to myself if I never expressed how much I needed him he would never leave me.
Vous étiez copains à la fac, et chacun a peur de tout gâcher en avouant qu'il veut aller plus loin, et qu'il kiffe l'autre ?
Were you guys, like, friends in college and just afraid now to both ruin your relationship by telling the other person that you want to be more than friends, that you like-like each other?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade