avoué
- Examples
La fonction est comparable à la fonction connue de projecteur avouée de MacOS X. | This function is comparable with the spotlight-function known from MacOS X. |
Je l'ai avouée. Je suis possédée. | I didn't deny it. |
Le ministre de la Justice. On sait tous que faute avouée est à moitié pardonnée. | May I introduce, please, my husband? |
Une fois la dernière faute avouée, une exhortation est donnée, nous invitant à nous jeter dans le cœur brûlant de l'amour du Sauveur. | After the last fault is acknowledged, an exhortation is given, inviting us to cast ourselves into the burning heart of the Saviour's love. |
Elle fait passer au second plan, de manière claire et avouée, les objectifs de sécurité intérieure et d'équilibre de nos sociétés. | The Left is clearly and blatantly relegating to the background the objectives regarding domestic security and the balance of our societies. |
Pour tous ceux dont le bateau est le moyen de transport favori et la navigation une passion avouée, le Croatia Boat Show est un évènement incontournable. | For all those to whom boats are their favourite means of transportation, and sailing an overt passion, the Croatia Boat Show is an unavoidable event. |
Mais les tenants du courant salafiste ont ensuite souhaité appliquer à la lettre ce code, tout au moins dès que la culpabilité est prouvée et la faute avouée. | However, members of the salafist school wanted to apply the letter of the law, provided that culpability was proven and admitted. |
Par septième heure j'ai essayé un sens de soulagement, car cette âme dans son fond avait déjà reçu le pardon, quoiqu'elle ne se fût pas encore avouée. | To the seventh one I have now tried a sense of relief, since that soul in its intimate already had ricevuto the pardon, although him you/he/she was not confessed yet. |
Mon ambition avouée est que ce livre contribue à la reconnaissance de ce qui, dans les faits, doit déjà être considéré comme une spécialisation à part entière de la kinésithérapie : la kinésithérapie respiratoire de l'enfant. | My avowed ambition is that the present book would contribute to the recognition of what should already be considered as a specialization of CPT: nCPT of the child. |
J'apporterai mon soutien à la proposition de la Commission sur le financement de la gestion civile des crises et m'opposerai à l'intention avouée du Conseil de réduire d'autant le budget du Parlement et de la Commission. | I would support the Commission's proposal on civilian crisis management and oppose the Council's clear intention of cutting Parliament and the Commission out of that. |
Les pratiques bilatérales, ou si l' on préfère, la coopération renforcée non avouée, ont fait apparaître au grand jour les faiblesses qui continuent à handicaper l' efficacité de l' Union européenne dans ses relations extérieures. | Bilateralism, if you want to call it that, or undeclared intensified cooperation, laid bare the weaknesses that still handicap the European Union's effectiveness vis-à-vis the rest of the world. |
Autrement, si la Turquie accède à l’UE, la Commission devra agir militairement contre un Portugais marié qui se rendrait en Turquie avec l’intention avouée d’y retrouver sa petite amie pour y commettre l’adultère. | Otherwise, if Turkey accedes to the EU, the Commission will have to take military action in the case of a married Portuguese man moving to Turkey, having announced that he has a girlfriend there and who will therefore be committing adultery. |
L'ampleur du partenariat de la Jordanie dans les opérations de maintien de la paix est une illustration de notre position de principe avouée à l'égard de l'Organisation et de ses nobles objectifs en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. | The current scope of Jordan's partnership in peacekeeping operations is a reflection of our declared principled position with regard to the Organization and its noble objectives in the maintenance of international peace and security. |
Mme Akua Kuenyehia est avocate et avouée auprès de la Cour suprême du Ghana. | Professor (Mrs.) Akua Kuenyehia is a Barrister and Solicitor of the Supreme Court of Ghana. |
L'un de ces scénarios repose sur l'intention avouée du président de se faire réélire par les assemblées en place avant la tenue des élections législatives. | One such scenario is based on President Musharraf's announced plan to get himself re-elected by the sitting assemblies in advance of the parliamentary elections. |
Il s'agit avec ce rapport d'en ajouter une énième : un réseau européen des migrations, première étape avouée avant la création d'un nouvel observatoire ou d'une nouvelle agence européenne. | This report seeks to add an umpteenth: a European Migration Network, the supposed first stage before the creation of a new European observatory or agency. |
Je voudrais demander au commissaire - en supposant qu'il puisse le vérifier - s'il a le pouvoir de poursuivre les personnes en question pour cette discrimination ouvertement déclarée et avouée. | I would like to ask the Commissioner - assuming that he can verify that - if he has the power to prosecute the people in question for this declared and confessed discrimination. |
Par ce Forum, nous avions l’intention avouée de retourner l’optique d’analyse vers l’intérieur, pour mettre l’accent sur nous-mêmes, nos organisations, nos stratégies et nos façons de faire quant au renforcement du pouvoir collectif. | With this Forum, we purposefully aimed to turn the lens inward: on ourselves, our organizations, our strategies and our ways to go about building collective power. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!