témoigner
- Examples
Quand nous avons placé le nombre Sanskrit deux dans une police disponible commercialement, nous avons témoigné d’une augmentation de la positivité, en comparaison avec le nombre 2 en Anglais. | When we placed the Sanskrit numeral two in a standard commercially available font, we saw an increase in the positivity as compared to the English numeral 2. |
Ce dont nous avons témoigné et que nous avons dénoncé c'est la grande marginalisation de ces communautés indigènes qui ont à peine le minimum pour survivre. | What we witnessed and denounced was the great marginalisation of these indigenous communities who barely have the wherewithal to subsist. |
Nous avons assisté à toutes vos réunions, auditions, missions et discussions. Nous y avons témoigné et apporté notre soutien, lorsque la situation l'exigeait. | We have attended all your meetings, hearings, missions and discussions and have given evidence and support whenever required. |
Nous avons témoigné de notre amitié et de notre fraternité, en partageant un apéritif festif avec les membres de notre grande famille montfortaine. | As a testimony of friendship and fraternity, a festive gathering followed with the members of the Montfort family. |
Je me rappelle très bien que, lorsque nous avons témoigné notre soutien à Andrei Sakharov, à Vytautas Landsbergis et à d'autres défenseurs des droits de l'homme, les gens ont dit, à l'époque : "Ne vous mêlez pas de cela. | I remember well that when we expressed our support for Andrei Sakharov, Vytautas Landsbergis and other campaigners for civil rights, people said at the time: Please do not get involved. |
Nous avons témoigné de la solidarité et du soutien envers le peuple américain au moment où il en avait besoin ; les Américains devraient maintenant nous rendre la monnaie de notre pièce. | The fact that the Americans are indebted to us for the solidarity and the support that we provided when they needed it should mean that we are entitled to a reciprocal response from them. |
Par conséquent, dans tous ces domaines, j'affirme sans réserve que nous avons progressé sur la voie de positions communes, d'objectifs communs partagés vis-à-vis du reste du monde et que nous avons témoigné de beaucoup de solidarité envers les États membres. | So, on all those grounds, I would robustly assert that there has been progress towards common positions, common shared objectives to the world outside and a lot of solidarity shown among the nation states. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
