témoigner

Quand nous avons placé le nombre Sanskrit deux dans une police disponible commercialement, nous avons témoigné d’une augmentation de la positivité, en comparaison avec le nombre 2 en Anglais.
When we placed the Sanskrit numeral two in a standard commercially available font, we saw an increase in the positivity as compared to the English numeral 2.
Ce dont nous avons témoigné et que nous avons dénoncé c'est la grande marginalisation de ces communautés indigènes qui ont à peine le minimum pour survivre.
What we witnessed and denounced was the great marginalisation of these indigenous communities who barely have the wherewithal to subsist.
Nous avons assisté à toutes vos réunions, auditions, missions et discussions. Nous y avons témoigné et apporté notre soutien, lorsque la situation l'exigeait.
We have attended all your meetings, hearings, missions and discussions and have given evidence and support whenever required.
Nous avons témoigné de notre amitié et de notre fraternité, en partageant un apéritif festif avec les membres de notre grande famille montfortaine.
As a testimony of friendship and fraternity, a festive gathering followed with the members of the Montfort family.
Je me rappelle très bien que, lorsque nous avons témoigné notre soutien à Andrei Sakharov, à Vytautas Landsbergis et à d'autres défenseurs des droits de l'homme, les gens ont dit, à l'époque : "Ne vous mêlez pas de cela.
I remember well that when we expressed our support for Andrei Sakharov, Vytautas Landsbergis and other campaigners for civil rights, people said at the time: Please do not get involved.
Nous avons témoigné de la solidarité et du soutien envers le peuple américain au moment où il en avait besoin ; les Américains devraient maintenant nous rendre la monnaie de notre pièce.
The fact that the Americans are indebted to us for the solidarity and the support that we provided when they needed it should mean that we are entitled to a reciprocal response from them.
Par conséquent, dans tous ces domaines, j'affirme sans réserve que nous avons progressé sur la voie de positions communes, d'objectifs communs partagés vis-à-vis du reste du monde et que nous avons témoigné de beaucoup de solidarité envers les États membres.
So, on all those grounds, I would robustly assert that there has been progress towards common positions, common shared objectives to the world outside and a lot of solidarity shown among the nation states.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay