soulever
- Examples
Nous avons commencé à faire campagne et avons soulevé la question au niveau national et puis au niveau européen. | We started campaigning and raised the issue at national level and finally took it to European level. |
C'est moi-même, ainsi que le président en exercice du Conseil européen, M. Schüssel - alors Premier ministre de l'Autriche - qui avons soulevé la question. | It was myself and the then President of the European Council, Mr Schüssel - then Prime Minister of Austria - who raised the issue. |
Effectivement, il s'agit d'un problème que nous avons soulevé, notamment parce que nous disposons de quelques nouveaux éléments : d'une part, une déclaration dans le Traité. | We have indeed considered this matter, especially in view of certain recent developments, notably a declaration in the Treaty. |
À nous trois, nous avons soulevé le corps. | We got the body up between the three of us. |
Nous avons soulevé ces questions auprès du gouvernement serbe. | We have raised these issues with the Serbian Government. |
C'est un point que nous avons soulevé dans les réunions avec les donateurs. | This is something that we have raised in meetings with donors. |
Nous avons soulevé cette question auprès du Département. | We raised this matter with the Department. |
Au lieu de réponses, nous avons soulevé d’autres questions. | Instead of answers, we only found more questions. |
Nous avons soulevé 3 jours par semaine pendant les heures 2+ par séance d'entraînement. | We lifted 3 days a week for 2+ hours per workout. |
Nous avons soulevé la terre sur les toits. | We've lifted the earth up onto the roofs. |
En tant que parlementaires, nous avons soulevé quatre ou cinq points concernant ce Fonds. | We as parliamentarians have raised four or five points relating to this Fund. |
Il va de soi que nous avons soulevé ces questions politiques auprès des représentants kosovars. | Clearly we have discussed those political issues with Kosovar representatives. |
Nous avons soulevé quatre préoccupations. | We raised four concerns. |
Nous avons soulevé la question au cours de plusieurs réunions avec les ministres des transports compétents. | We have raised the problem during several meetings with the competent transport ministers. |
Nous avons soulevé cette question à de nombreuses reprises dans nos interventions dans cette enceinte. | We have raised this point time and again in our statements here. |
Nous avons soulevé la question dans le cadre de la décharge pour l'année 1998. | This subject was addressed at the time of the 1998 final discharge. |
Dans notre réponse, nous avons soulevé plusieurs problèmes qui demandent à être adressés au sujet de cette consultation. | In our answer, we restate several issues that need to be addressed in the overall topic of the consultation. |
Au moment d'élaborer le budget pour 2010, nous avons soulevé la question des ressources du service diplomatique extérieur. | When we planned the budget for 2010, we raised the question about resources for the external diplomatic service. |
D'ailleurs, nous devons mentionner publiquement qu'en tant que membre du Conseil, nous avons soulevé ces problèmes. | Incidentally, for the record, we should mention that, as a member of the Council, we have pointed out these mistakes. |
Dans l'Europe de l'Est il y a 25 ans, nous avons soulevé le slogan d'une Europe sans frontières contre les dictateurs dans notre pays. | In Eastern Europe 25 years ago we raised the slogan of a Europe without borders against dictators in our country. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!