renouveler
- Examples
Nous avons renouvelé aujourd'hui le mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) pour une année supplémentaire. | We have today renewed the mandate of MINURSO for another year. |
Puis, à peine deux ans plus tard, nous avons renouvelé l’exploit. | Then, just two years later, we did it again. |
C’est pourquoi nous avons renouvelé la stratégie de Lisbonne : croissance et emploi. | That is why we have relaunched the Lisbon Strategy: growth and employment. |
Depuis lors, pendant 22 ans, nous avons renouvelé ces aides. | Since then, such aid has been renewed over the intervening 22 years. |
Nous avons renouvelé la literie, les fauteuils, les revêtements de sol et la moquette. | There is new bedding, seating, flooring and carpet. |
C'était plus étonnant et touchant que d'en entendre parler, et nous avons renouvelé notre force spirituelle. | It was more amazing and touching than to hear about it, and we renewed our spiritual strength. |
L'an dernier, nous n'avons pas pu évoluer ensemble et nous avons renouvelé notre partenariat cette saison. | Last year we could not play together and this year we continued our partnership. |
Tout d'abord, nous avons renouvelé l'agenda de Lisbonne et placé l'accent sur la croissance et les emplois. | First, we renewed the Lisbon Agenda and placed the emphasis squarely on growth and jobs. |
Nous avons renouvelé nos demandes d'extradition dans l'espoir qu'elles seraient réexaminées à la lumière des événements du 11 septembre. | We have renewed our extradition requests hoping that they would be reevaluated in the wake of the September 11 events. |
Cinq ans plus tard, nous avons renouvelé notre engagement en faveur de cet objectif et avons signé le programme de développement, un noble objectif. | Five years later, we recommitted ourselves to that objective and signed on to the development agenda, a noble objective. |
Précisément le jour de la fête du Sacré-Cœur nous avons renouvelé avec les prêtres du monde entier notre engagement de sanctification. | On the Feast of the Sacred Heart we renewed our commitment to sanctification together with the priests of the whole world. |
Nous avons renouvelé notre adhésion au Consensus de Monterrey et souligné qu'il importe de continuer à faire du consensus une priorité de la communauté internationale. | We reiterated our commitment to the Monterrey Consensus and stressed the importance of keeping it high on the international agenda. |
Nous avons renouvelé cette promesse à Genève, cinq ans plus tard, et nous nous sommes également engagés à accroître la mobilisation des ressources pour atteindre ces objectifs. | We renewed that commitment in Geneva five years later and committed ourselves to increasing the mobilization of resources to meet those goals. |
Lors du Sommet du Millénaire, nous avons renouvelé notre engagement en faveur d'un système financier et commercial ouvert, équitable, basé sur des règles, prévisible et non discriminatoire. | At the Millennium Summit, we renewed our commitment to an open, equitable, rule-based, predictable and non-discriminatory trading and financing system. |
Pour cette raison, depuis cet été, nous avons renouvelé tous nos téléviseurs en les remplaçant par de nouveaux SmartTV de grande taille et à la pointe de la technologie. | For this reason, since this summer we have renewed all our TVs, replacing them with new, large and super-technological SmartTVs. |
Nous avons renouvelé l’engagement, notamment en signant une Déclaration commune, de marcher ensemble et de nous engager à ne pas répéter le baptême administré dans les Eglises respectives. | We renewed our commitment, also by signing a Common Declaration to journey together, and not to duplicate baptisms already received in the respective Churches. |
Avec l'archevêque orthodoxe Chrysostomos II et les représentants des communautés arménienne, luthérienne et anglicane, nous avons renouvelé de façon fraternelle notre engagement œcuménique réciproque et irréversible. | Together with the Orthodox Archbishop Chrysostomos II and the representatives of the Armenian, Lutheran and Anglican communities, we fraternally renewed our reciprocal and irreversible ecumenical commitment. |
Nous avons renouvelé notre Déclaration de confidentialité et nos Conditions d'utilisation afin de vous donner plus d'informations sur la façon dont vos informations utilisateur sont utilisées et dans quel but. | We have renewed our Privacy Notice and Terms of Use in order to give you more information about how and for what purposes your user information is used. |
Nous avons renouvelé notre Note sur la confidentialité et nos Conditions d'utilisation afin de vous donner plus d'informations sur la façon dont vos informations utilisateur sont utilisées et dans quel but. | We have renewed our Privacy Notice and Terms of Use in order to give you more information about how and for what purposes your user information is used. |
En même temps, nous avons renouvelé notre engagement envers la solidarité sociale, en incluant la création d'un fonds d'ajustement à la mondialisation, un pare-choc utile pour le puissant moteur de la mondialisation. | At the same time, we have renewed our commitment to social solidarity, including the setting-up of the Globalisation Adjustment Fund, a useful shock absorber for the powerful motor of globalisation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!