recommander
- Examples
Ils dorment dans le camp que nous avons recommandé un agriculteur. | They sleep in the camp as we recommended a farmer. |
Nous avons recommandé un certain nombre de VPN que vous pouvez utiliser pour débloquer Limetorrents. | We have recommended a number of VPNs that you can use to unblock Limetorrents. |
Nous avons recommandé votre société à d'autres en raison de notre satisfaction avec votre service. | We have recommended your company to others because of our satisfaction with your service. |
Le système d’exploitation AttfyOS, que nous avons recommandé précédemment, est un bon outil pour débuter. | The operating system AttfyOS, which we recommended previously, is a good tool to start with. |
Nous avons recommandé leur ratification. | We recommended that they be ratified. |
Nous avons recommandé un certain nombre de VPN qui fournissent un logiciel dédié pour les appareils Android. | We have recommended a number of VPNs which provide dedicated software for Android devices. |
Nous avons recommandé à toutes les parties de s’engager pleinement à obtenir un résultat positif. | We urged all parties to maintain a full commitment to a successful outcome. |
Cette version pour Xbox One peut être physique ou numérique, donc nous avons recommandé de lire attentivement les spécifications dans chaque magasin. | This version for Xbox One can be physical or digital, so we recommended to carefully read the specifications in each store. |
Nous avons recommandé certains des meilleurs services VPN que vous pouvez utiliser pour obtenir une adresse IP en Italie ou ailleurs. | We have recommended some of the best VPN services that you can use to get an IP address from Italy or elsewhere. |
Depuis notre retour nous avons recommandé votre site ainsi que la location de vacances à plusieurs de nos connaissances. | Since our return we have recommended your site as well as the accommodation to a number of people we know. |
En même temps, nous avons recommandé au gouvernement indonésien de prendre des mesures appropriées pour soutenir le processus de paix. | At the same time, we have urged the government of Indonesia to take appropriate measures to support the peace process. |
Comprenant l'importance de l'expérience globale du consommateur, nous avons recommandé à l'éditeur notre accélérateur de média riche (RMA). | Understanding the importance of the entire consumer experience, Akamai recommended its Rich Media Accelerator (RMA) solution. |
En ce qui concerne la betterave sucrière, nous avons recommandé que la Commission revoie la question d'un élément fixe couvrant le coût du stockage spécialisé. | With regard to sugarbeet, we have recommended that the Commission review the fixed element of sugar storage refund. |
Nous avons attiré l'attention de Gilles à ce sujet et lui avons recommandé de faire un grand nettoyage pour les futurs locataires. | We brought some of these issues to Gilles' attention and recommended that for future tenants a big clean-out was needed. |
Nous avons recommandé, pas seulement votre site Internet, mais également cet appartement en particulier à tous nos amis qui projettent de visiter Londres. | We have even recommended, not only your website but also this particular property those of our friends that are planning on visiting London. |
Nous avons recommandé à cause de son nombre élevé de culture, prix abordable, et parce qu'il vient d'une entreprise digne de confiance et fiable. | We recommended it because of its high culture count, affordable price, and because it comes from a reputable and trustworthy company. |
Nous avons recommandé choisissant ce mode de livraison car il est rapide et vous pouvez vérifier le statut/emplacement du package en ligne à tout moment. | We recommended chosing this shipping method since it is fast and you can check the status/location of the package online at any point of time. |
De même, lors du même colloque, nous avons recommandé l'élaboration de mécanismes permettant d'établir des contacts systématiques entre le Conseil de sécurité et la société civile. | Another proposal at the seminar was that mechanisms be developed for systematic linkage between the Security Council and civil society. |
Par exemple, durant les Jeux olympiques, nous avons recommandé que le Groupe intégré de la sécurité nomme un responsable et affiche ses coordonnées sur le Web. | For example, during the Olympics, we recommended that the Integrated Security Unit designate a Chief Privacy Officer and post his contact information on their website. |
Lorsque vous prendrez contact avec Perfect Travels, nous vous recommandons de leur faire savoir que vous séjournez à Sangam et que nous vous avons recommandé leur agence. | When making contact with Perfect Travels, we recommend that you let them know you are staying at Sangam and that we have recommended them to you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!