réfléchir

Puis, avec mon épouse, nous avons réfléchi à l'idée de partir en Asie du Sud-Est.
Subsequently, my wife and I decided to move to South East Asia.
Nous avons réfléchi à comment faire pour l'arrêter... et tu t'es mis à travailler puis à péter un plomb.
We were trying to figure out what to do, and then you started working on this and zoned out.
Comme je l'ai dit dans mon intervention d'ouverture, cet automne, nous avons réfléchi à différentes solutions de remplacement à cet accord interinstitutionnel.
As I said in my opening speech, this autumn we have thought about and tried to find different alternatives to this interinstitutional agreement.
Nous avons réfléchi à la façon de faire connaître le charisme à la jeunesse de façon créative, comment diffuser la mission et l’appel des vocations.
They reflected on how to creatively promote the charism among youth, on expanding the mission and on vocation promotion.
Otis et moi avons réfléchi encore et encore, on pense qu'on doit prévenir les flics maintenant et de manière officielle.
Listen, Otis and I have been going over this and going over this, and we think that we need to involve the cops at this point, you know, in an official capacity.
Nous avons réfléchi à la manière de travailler ensemble sur ces questions.
We've been exploring how we might work together on these issues.
Nous avons réfléchi, quelles données pouvons-nous sortir ?
Now we're thinking, what data can we release?
À l'Université de Cambridge, avec des collègues, nous avons réfléchi à cette simple expérience.
At the University of Cambridge, with colleagues, we thought about this simple experiment.
Nous avons réfléchi à ta demande.
We thought about your request.
Nous avons réfléchi à votre proposition.
We've considered your proposal.
Récemment, au sein de l’Union européenne, nous avons réfléchi sur nos relations avec la Russie.
Recently we in the European Union have been pondering our relations with Russia.
Ensuite nous avons réfléchi à comment répartir la charge.
So then we thought well, let's try and spread the load a bit.
De concert avec les juges du TPIY, nous avons réfléchi à la durée d'activité des Tribunaux.
Together with the ICTY judges, we have reflected on the lifespan of the Tribunals.
Nous y avons réfléchi.
We've thought about it.
Nous avons réfléchi.
We've thought about it.
Nous avons réfléchi ensemble à des solutions aux défis majeurs auxquels leur ville doit faire face.
We sat down and brainstormed on solutions to the biggest challenges facing their city.
Ces deux dernières semaines, nous avons réfléchi à l’organisation de nouvelles élections.
Over the past couple of weeks we have considered the possibility of holding another election.
Et bien, nous avons nous avons réfléchi.
Well, we've been— we've been, um, thinking.
Nous avons réfléchi, dans nos réunions et nos prières, aux souffrances sanglantes du peuple irakien.
We have reflected in our meetings and in our prayers the keen sufferings of the Iraqi people.
Alors nous avons réfléchi et dit : nous devons faire les choses différemment.
And so we started looking, and we said, we have to do things in a different way.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone