puiser
- Examples
Nous avons puisé des forces dans le consensus national et nous sommes demeurés fermement attachés à nos principes nationaux. | We have sought strength in national consensus, and have not retreated from our insistence on our firmly held national principles. |
Athena et moi avons puisé toutes ces recettes du livre de cuisine de ma grand-mère. | So, Athena and I, we made all this from my grandmother's cookbook. |
Connaissant les réalités culturelles en place, et tenant compte des mentalités du milieu, nous avons puisé dans des expériences antérieures, d'accompagnement des groupes. | Aware of the cultural realities in place and taking into account the local mentalities, we drew on previous experiences of support groups. |
En outre, nous avons puisé pour former notre jugement dans les recherches sur le terrain menées dans le cadre de cette évaluation. | In addition to this assessment, field research undertaken within this evaluation has been drawn upon to provide inputs for our judgement. |
Connaissant les réalités culturelles en place, et tenant compte des mentalités du milieu, nous avons puisé dans des expériences antérieures, d’accompagnement des groupes. | Aware of the cultural realities in place and taking into account the local mentalities, we drew on previous experiences of support groups. |
La défense de la liberté est à la fois une expression de nos idéaux et une source à laquelle nous avons puisé notre force tout au long de notre histoire. | The defence of liberty is both an expression of our ideals and a source of strength that we have drawn on throughout our history. |
Nous avons puisé dans notre expérience du video deejaying – en nous inspirant notamment de nos DVJ-1000 et SVM-1000 – pour concevoir ce nouveau contrôleur, qui permet une utilisation optimale du nouveau Plus Pack rekordbox™ video pour rekordbox dj. | Designed to make the most of the new rekordbox™ video Plus Pack for rekordbox dj, it builds on our heritage of making video DJ equipment like the DVJ-1000 and SVM-1000. |
En conséquence, étant donné le primat que nous accordons au dialogue et à la négociation, nous avons puisé un encouragement dans les efforts diplomatiques intenses déployés par diverses capitales et dans la présence d'envoyés du plus haut niveau qui s'efforcent de mettre fin aux hostilités. | Naturally, therefore, given the primacy that we place on dialogue and negotiation, we have drawn encouragement from the heightened diplomatic efforts in various capitals and through envoys of the highest level to bring the hostilities to an end. |
Les Cubains, loin de se soumettre, sont toujours plus solides et plus indépendants ; loin de nous diviser, nous nous sommes unis ; loin de nous décourager, nous y avons puisé de nouvelles forces pour défendre notre souveraineté et notre droit à la liberté. | We Cubans, far from surrendering, are more steadfast and independent; far from dividing, we have united; far from feeling discouraged, we have found new strength to defend our sovereignty and our right to freedom. |
La grande partie des connaissances selon cette région nous avons puisé dans les notes des voyageurs arabes, par exemple, l'historien de XIV s. Ibn Battuty. | The most part of knowledge of this region we have gathered from notes of the Arabian travellers, for example, the historian of XIV century Ibn Battuty. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!