juger

Nous avons jugé bon de maintenir ces priorités mais de leur accorder une autonomie.
We saw fit to maintain these priorities but give them autonomy.
Comme ils permettent de réduire l'émission de gaz à effet de serre, nous avons jugé opportun de tolérer les substances qu'ils contiennent.
As they allow for a reduction in greenhouse gas emissions, we saw fit to tolerate the substances that they contain.
Au sein de cette Assemblée, nous avons jugé important de garantir de meilleures opportunités pour les petites et moyennes entreprises également, ou du moins des opportunités égales à celles que les projets Marco Polo leur donnaient.
We in this House saw it as important that we should ensure better opportunities for small and medium-sized enterprises, too, or at least opportunities equal to those that Marco Polo projects gave them.
Dès lors, nous avons jugé judicieux de ne pas avancer de montant définitif pour ce qui est du coût éventuel d’un statut en 2005 et nous citons un chiffre avec mention « pour mémoire ».
We have therefore thought it most sensible not to state an actual amount for what the statute of members might cost in 2005. A figure with what is called a ‘p.m.’ () is quoted.
Nous avons jugé les événements de 1989 d’un point de vue strictement occidental.
We judged the events of 1989 from a strictly western viewpoint.
Nous avons jugé opportun de procéder à cet alignement ainsi que proposé par le Parlement.
We considered it opportune to carry out this alignment as proposed by Parliament.
Nous avons jugé cet argument inacceptable.
We considered that argument unacceptable.
Nous avons jugé que toutes les études présentaient un risque élevé de biais de performance.
We judged all studies to be at high risk of performance bias.
Nous avons jugé nécessaire d’envoyer les bons signaux, aux trafiquants comme aux donneurs.
We felt it was necessary to send out the right signals both to traffickers and donors.
Nous avons jugé normal de lui présenter nos condoléances.
Under the circumstances, we thought it would be appropriate to send our condolences.
Nous avons jugé bon de vous en aviser.
We did think it writ down in our duty to let you know of it.
Nous avons jugé encourageant l'exposé que les États-Unis nous ont présenté il y a quelques semaines.
We were encouraged by the briefing that the United States gave us a few weeks ago.
Nous avons jugé bon de vous donner quelques chapitres dans ce livre qui couvrent cette question sur plusieurs angles.
We have provided chapters in this book that cover this issue from different perspectives.
La quatrième catégorie comprend les détenus que nous avons jugé pouvoir être transférés sûrement vers un autre pays.
The fourth category of cases involves detainees who we have determined can be transferred safely to another country.
Notre intention est de faciliter les choses et nous avons jugé qu'il n'était pas nécessaire de présenter de nouveau le projet de résolution.
We want to facilitate matters, and we felt that re-submitting the draft resolution was not necessary.
Nous avons jugé encourageants les progrès réalisés dans l'amélioration des lois, des politiques et des capacités opérationnelles antiterroristes dans le Pacifique.
We have been encouraged by the progress made in improving counter-terrorism legislation, policy and operational capability in the Pacific.
Nous avons jugé particulièrement encourageante ces dernières semaines la nouvelle impulsion que les cinq Ambassadeurs ont donnée à nos efforts.
We have also been particularly encouraged in recent weeks by the further impetus which the five ambassadors have given to our efforts.
Debian est si attachée au logiciel libre que nous avons jugé utile que notre engagement soit formalisé dans un document écrit.
Debian is so committed to free software that we thought it would be useful if that commitment was formalized in a written document.
C'était précisément la raison pour laquelle nous avons jugé utile de venir au Conseil de sécurité, comme nous l'avons fait.
That was precisely the reason why we thought it would be important to come to the Security Council as we have done.
Nous avons jugé encourageantes les premières mesures prises par le gouvernement pakistanais pour essayer de modifier plusieurs aspects controversés de cette loi.
We were encouraged by earlier steps taken by the government of Pakistan to try amending more controversial aspects of the laws.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate