inscrire

C'est pourquoi nous avons inscrit près de 120 millions d'euros dans deux lignes budgétaires.
We have therefore earmarked almost EUR 120 million for two budgetary lines combined.
Nous avons inscrit dans notre motion de censure que nous retirerions ladite motion si l’on nous fournissait une explication raisonnable.
We wrote in our motion of censure that we would withdraw said motion if we were given a reasonable explanation.
En outre, nous avons inscrit dans notre motion de censure que nous retirerions ladite motion si l’on nous fournissait une explication raisonnable.
Moreover, we wrote in our motion of censure that we would withdraw said motion if we were given a reasonable explanation.
Ainsi, nous avons inscrit les efforts de la communauté internationale dans une nouvelle perspective, en mettant plus fortement l'accent sur l'état de droit dans la façon dont nous organisons nos activités.
We have, for example, put the international community's efforts on a new footing, placing a new emphasis on the rule of law in the way we organize ourselves.
À cet effet, nous avons inscrit dans notre Constitution des dispositions consacrant le plein exercice de ces droits.
To this end, we have enshrined in our Constitution provisions for the full enjoyment of these entitlements.
C'est précisément pour cette raison que nous avons inscrit le early warning system à l'ordre du jour.
That is why this early warning system has been put on the agenda.
Nous avons inscrit la question des matières premières à l'ordre du jour de nos réunions avec la Fédération de Russie.
We have put the raw materials issue on the agenda of our meetings with the Russian Federation.
Nous avons inscrit deux grands principes : le principe du pollueur-payeur et le principe de correction en priorité à la source.
We have introduced two major principles: the polluter pays principle and the principle of priority correction at source.
Comme vous le savez, cher collègue, nous avons inscrit cette question tragique à l' ordre du jour de notre période de session plénière.
As you know, Mr Nogueira Román, we have put this tragic matter on the agenda for our plenary part-session.
Nous avons développé des techniques pour construire des maisons qui résistent aux ouragans, et nous avons inscrit plusieurs de ces techniques dans nos codes de construction.
We have developed techniques to build homes that withstand hurricanes, and we have also written several of those techniques into our building codes.
Nous avons inscrit à la réserve 25 % des fonds destinés à Eurostat en attendant le rapport final, qui devrait nous parvenir vers la fin octobre.
We have put 25% of the funds for Eurostat in the reserve pending the final report, which we anticipate towards the end of October.
En plus des composants manquants d'Unix, nous y avons inscrit plusieurs autres projets utiles, de logiciel et de documentation, que nous jugions indispensables à un système réellement complet.
In addition to missing Unix components, we listed various other useful software and documentation projects that, we thought, a truly complete system ought to have.
Je crois, Monsieur le Président de la Commission, que vous devez y être particulièrement sensible. C'est un droit que nous avons inscrit dans le chapitre citoyenneté.
I believe, Mr President of the Commission, that you ought to be particularly alive to this right, which is one that we included in the chapter on citizenship.
Monsieur le Président, hier, nous avons inscrit à l'ordre du jour de mercredi le vote sans débat d'un accord interinstitutionnel relatif au financement de la politique étrangère et de sécurité commune.
Mr President, yesterday we placed on Wednesday's agenda the vote without debate on an interinstitutional agreement on the financing of the common foreign and security policy.
Dans nos Traités nous avons inscrit les droits des citoyens européens, tandis que la Charte défend la dignité humaine ; pour nous, cela s'applique au monde entier.
We have enshrined European human rights in the Treaties, and human dignity in the Charter, and regard these things as binding throughout the world.
Ils ont amélioré leur économie et le niveau de vie de leurs populations et cela, parce que nous avons inscrit la propriété et la législation sur la propriété immobilière au rang des premières priorités.
This was because we put ownership and the laws of property ownership high on the agenda.
Spécifiquement, nous avons inscrit dans la loi le concept de dignité de l'enfant, qui permet aux enfants de se faire entendre concernant leurs droits au sein du système éducatif.
In particular, we have codified into law the concept of the dignity of the child, thereby enabling children to have a meaningful say with regard to their rights in the education system.
Nous rappelons une nouvelle fois que nous avons inscrit dans l'accord interinstitutionnel le principe de l'autonomie d'action en matière de politique d'information, ce principe n'étant soumis à un aucun fondement juridique spécial.
We wish to point out once again that in the interinstitutional agreement it was stipulated that information policy is an autonomous action which does not require a separate legal basis.
A l'époque où j'étais rapporteur de la commission économique, monétaire et de la politique industrielle, nous avons inscrit des fonds à cet effet dans le budget de l'Union européenne pour l'année prochaine et j'espère que la Commission tiendra compte de nos appels.
Under my rapporteurship on the Economic Committee we have provided funds for this in the European Union's budget for next year and I hope the Commission will heed our calls.
Grâce à la modification technique, nous avons inscrit deux lignes en réserve à la suite de la décision prise en commission des budgets au sujet de la réserve de performance, auxquelles aucun montant n'était plus inscrit, mais seulement une indication pour mémoire.
When we decided on the performance reserve in the Budgets Committee we made a technical correction, deleting two lines in this reserve which no longer contained any amounts at all, just p.m. entries.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay