disposer

Nous avons disposé de suffisamment de temps pour évaluer les faits.
We have spent long enough evaluating the facts.
Cette année, nous avons disposé d'une enveloppe de 8,1 millions d'euros.
This year the figure was EUR 8,100,000.
Bien mieux, nous avons disposé d'instructeurs non seulement pour nos sportifs, mais pour ceux d'autres pays.
Moreover, we have provided trainers not only to our athletes but also to athletes from other countries.
Croyez- moi, tout est en place, nous avons disposé les gens, tout autour de la planète en prévision de cela.
Believe me, everything is in place, we have positioned people all over the Earth in readiness.
L'une des raisons essentielles tient au fait que les ressources financières dont nous avons disposé jusqu'à présent ont été tout à fait insuffisantes.
One key reason is that financial resources to date have been grossly inadequate.
Nous avons disposé nos inquiétudes dans l’appendice 16 à la seconde édition de notre rapport accessible à notre web site.
We set out our concerns in Appendix 16 to the second version of our report which is accessible on our web site.
Nous y sommes parvenus cinq ans plus tard, en 1992, et nous avons disposé d'un programme décennal de 1992 à 2002.
We went ahead with such schemes five years later, in 1992, and we had a ten-year programme running from 1992 to 2002.
À partir de Maastricht, nous avons disposé de critères destinés à prévenir les situations de danger, et nous avons vu à quel point ceux-ci ont lamentablement échoué.
From Maastricht onwards, criteria have existed which are designed to prevent dangerous situations, and we have seen how miserably they have failed.
L'appartement était très calme, très propre et nous avons disposé de tout le nécessaire du quotidien - on peut voir que le propriétaire a le souci du détail.
The apartment was very quiet, very clean and everything you need daily was there - one can see that the owner cares about details.
Je sais que cet aspect inquiétait de nombreuses personnes, comme en Suède, où, pendant longtemps, nous avons disposé d'un système appelé Fass.
I know that this is something that many people were concerned about in some countries, including Sweden, where, for a long time, we have had a system called Fass.
Un autre problème pratique est que bien trop de ces témoins se sont présentés à la même réunion, ce qui fait que nous avons disposé de très peu de temps pour les interroger.
Another practical problem is that too many of these witnesses have come forward at the same meeting, so there has been very little time to interrogate them.
Nous avons disposé d'autres meubles de rangement dans les espaces de stockage des archives. Comme l'armoire blanche Block, profilé en métal assortie au reste de l'installation.
Another piece of furniture used to generate filing is the Block cabinet, in white and with a metal frame, to match the rest of the installation.
Nous avons disposé d'une équipe qui a fait de l'excellent travail et nous devons féliciter le secrétaire général de nous l'avoir trouvée. L'opération a été un grand succès.
Thank you for your remarks: we had a team that worked very well and we must congratulate the Secretary-General on providing the team for that very successful operation.
Nous sommes, bien sûr, dans une position où nous avons disposé de ressources parce que, pour commencer, beaucoup d'argent a été affecté à l'agriculture dans le cadre financier pluriannuel.
We are, of course, in the position of having had resources as a result of the fact that plenty of money was allocated to agriculture to start with within the multiannual financial framework.
Les présentes conditions s'appliquent également au transport gratuit et à tarif réduit, sauf dans le cas où nous en avons disposé autrement dans nos Règlements, ou dans les contrats, titres de transport ou Billets concernés.
These conditions also apply to gratuitous and reduced fare carriage except to the extent that we have provided otherwise in our Regulations or in the relevant contracts, passes or Tickets.
Au Royaume-Uni, nous avons disposé de quelques années pour passer au système métrique qui, dans les Etats membres était familier à tous les citoyens et d'usage facile.
In the United Kingdom we have had over the past few years to adjust to the metrication system which, for all of the other Member States represented here, has been a point of easy familiarity.
Sans ces années dont nous avons disposé pour éduquer, pour semer des idées, pour conscientiser, pour inculquer des sentiments de solidarité profonde au sein du peuple et un esprit de générosité internationaliste, notre peuple n'aurait pas eu la force de résister.
Without those years we had to educate, sow ideas, build awareness, instill feelings of solidarity and a generous internationalist spirit, our people would not have had the strength to resist.
En ce sens, cette Constitution est meilleure que tout ce dont nous avons disposé précédemment. Puisque les opposants à un super-État affirment que le traité de Nice est moins bon, ce sont précisément eux qui doivent être favorables à la Constitution.
In this respect, this Constitution surpasses anything else we have had; as the opponents of a superstate argue that Nice is worse, it is they who must surely be in favour of the Constitution.
Nous avons disposé tous les échantillons afin de pouvoir choisir le meilleur.
We laid out all of the samples so that we could choose the best one.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief