consolider
- Examples
En fait, nous avons consolidé plus de 1,4 million USD d'économies pour la raffinerie. | In fact, we clocked up savings of over $1.4 million for the refinery. |
Nous avons consolidé le mécanisme de coordination humanitaire, tout d'abord sur le terrain. | We have reinforced the mechanism of humanitarian coordination, first of all, in the field. |
Nous avons consolidé ce secteur et poursuivrons nos efforts dans cette direction. | We have increased, and will continue to increase, this area. |
Nous avons consolidé notre cadre juridique national et nous poursuivons l'amélioration de nos mécanismes financiers. | We have strengthened our domestic legal framework and are working on further improving our financial mechanisms. |
Aux pages 8 et 12 il y a un autre problème, tout aussi effrayant : nous avons consolidé les crédits de paiement. | On pages 8 and 12, there is an equally terrifying problem: we have increased the payment appropriations. |
En 2014, nous avons consolidé notre partenariat en intégrant la production de solutions de climatisation à nos activités en Turquie. | In 2014, we expanded our relationship, by adding DENSO air conditioning manufacturing to our operation in Turkey. |
Nous avons consolidé le programme spécial qui offre aujourd'hui à plus de 6 000 personnes une protection directe de la part de l'État. | We have strengthened the special programme that today provides direct State protection to more than 6,000 people. |
En complément de notre mandat de base, nous avons consolidé les progrès réalisés grâce à deux fonds d'affectation spéciale spécialisés. | Complementing our core mandate, progress has been made and reinforced through two specialized United Nations Trust Funds. |
Au Conseil, nous avons clarifié le champ d’application et nous avons consolidé les dispositions relatives à l’autorisation afin d’encourager davantage le remplacement. | In the Council, we have clarified the scope and have strengthened the authorisation provisions to provide a greater drive towards substitution. |
Nous avons rétabli la sécurité sur tout le territoire national et parallèlement nous avons consolidé la primauté du droit et renforcé les institutions démocratiques. | Security has been re-established throughout the national territory, while the rule of law has been consolidated and democratic institutions have been strengthened. |
De la sorte, nous avons consolidé l'excellente relation de travail avec notre client et démontré avoir à cœur de défendre ses intérêts quelle que soit l'urgence. | This cemented the good working relationship we had with our customer and demonstrated that we had their interests at heart during any emergency. |
Nous avons consolidé sur cette plateforme les meilleures pratiques d’architecture d’entreprise (EA), de gestion du portefeuille IT et de gouvernance, risques et conformité (GRC). | Our signature HOPEX platform brings together industry-leading best practices in enterprise architecture (EA), business-IT management (including IT portfolio management), and governance, risk, and compliance (GRC). |
Mais bien plus que cela, nous avons renforcé notre capacité à soutenir la croissance et le développement, nous avons consolidé notre organisation, et nous avons servi la cause du multilatéralisme lui-même. | But beyond that: we have reinforced our ability to support growth and development; we have strengthened this organization; and we have bolstered the cause of multilateralism itself. |
Nous avons consolidé nos partenariats tant avec les institutions bilatérales que multilatérales, nous permettant ainsi de démultiplier nos ressources par le biais d’accords de cofinancement qui ont dépassé 300 millions d’USD en 2009. | We have strengthened our partnerships with both bilateral and multilateral institutions, enabling us to leverage our resources through co-financing arrangements, which reached over US$300 million in 2009. |
Si nous ne parvenons pas à renforcer la confiance et la solidarité européennes aujourd'hui, nous risquons de voir disparaître tout ce que nous avons consolidé avec difficulté au cours des 50 dernières années. | If we do not manage to strengthen European trust and solidarity now, we face the danger of seeing everything that we have consolidated with difficulty over the past 50 years disappear. |
Depuis Keraben Groupe, nous avons consolidé notre point de vue vers le secteur de l'architecturemodelant nos collections céramiques afin qu’elles puissent être utilisées par des architectes, des promoteurs, des ingénieurs et tous les utilisateurs qui emploient cette technique de travail innovant. | At Keraben Group we have consolidated our approach towards the architecture sector, modelling our ceramic collections so that they can be used by architects, promoters, engineers and all the users who employ this innovative work system. |
Nous avons consolidé un nouveau logiciel basé sur Windows pour nos calorimètres à cône et plus grands calorimètres industriels, introduit le micro-calorimètre, ENV 1187, UL 1581, ASTM 2843 etc. comme ajouts récents à notre gamme de produits. | We have consolidated new Windows based software for our cone calorimeters and larger scale calorimeters, introduced Micro Calorimeter, ENV 1187, UL 1581, ASTM 2843 and so on as just some of the recent additions to the product range. |
L'année dernière, nous avons consolidé avec succès le bureau du Médiateur européen et nous nous sommes fermement dirigés vers un renforcement de la capacité de l'institution de traiter efficacement les plaintes et les enquêtes des citoyens de l'Union européenne élargie. | Last year we successfully consolidated the Office of the European Ombudsman and moved firmly in the direction of enhancing the institution's ability to deal effectively with complaints and inquiries from citizens of the enlarged European Union. |
Fondation Profesor Uría Un cabinet leader Nous avons consolidé l’un des cabinets les plus prestigieux d’Europe continentale en raison de la qualité de notre travail professionnel, capacité d’innovation et respect des règles éthiques et déontologiques. | We are one of the most prestigious law firms of Continental Europe and have adhered at all times to our core principles: profound analysis of the law, professional services of the highest quality and capacity for innovation. |
Sa participation a réellement permis de trouver un terrain d'entente sur la politique de communication et sur le programme des priorités de la Commission européenne et du Parlement européen dans le cadre de l'accord interinstitutionnel que nous avons consolidé et que nous présenterons prochainement. | Her participation has truly enabled us to find common ground on a communications policy and on the schedule of priorities for the European Commission and the European Parliament, within the framework of an interinstitutional agreement, which we have consolidated and shall be presenting. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!