charger

Nous avons chargé nos bagages dans la voiture.
We loaded our baggage into the car.
Puis nous avons chargé tout ce que nous pouvions dans la voiture, et...
And then we loaded up what we could in the car, and...
Nous avons chargé notre équipement dans une fourgonnette et sommes partis pour le lodge El Salto.
We loaded our gear in a van and were off to the El Salto Lodge.
Par la suite, nous avons chargé un cabinet-conseil de collecter des statistiques sur une base scientifiquement plus rigoureuse.
Later we commissioned a consultancy to compile statistics on a more scientifically rigorous basis.
Pour compenser ce reste, nous avons chargé « Prima Klima » d’équilibrer nos émissions de CO2.
In order to compensate for this rest, we have commissioned Prima Klima to compensate for our CO2 emissions.
Aucune nation, aucun État Membre ne serait prêt à faire ce que nous avons chargé l'ONU de faire.
No nation, no Member State would be prepared to do what we have instructed the United Nations to do.
Après avoir créé le serveur, nous avons chargé le module d’extension Acronis Backup & Recovery 10 et avons lancé les sauvegardes.
After building the server, we loaded the Acronis Backup & Recovery 10 plug-in and started running backups.
Après avoir créé le serveur, nous avons chargé le module d’extension Acronis Backup & Recovery 10 et avons lancé les sauvegardes.
After building the server, we loaded the Acronis Backup and Recovery 10 plug-in and started running backups.
Le matin suivant, nous nous sommes levés tôt, avons chargé le bateau et avons navigué jusqu’à notre première destination, Nosy Komba.
The next morning after rising early, we loaded the boat and sailed to our first destination, Nosy Komba.
Nous ouvrons le document FreeCAD que nous avons chargé avec la fonction main(), et nous listons ses objets.
We open the FreeCAD document that is passed to us by the main() function, and we make a list of its objects.
Jusqu'ici, nous avons chargé nos produits dans un conteneur pendant beaucoup de fois, nous savons employer l'espace d'un conteneur effectivement.
So far, we've loaded our products into a container for many times, we know how to use the space of a container effectively.
Nous avons chargé les ministres et les commissaires de faire progresser ces travaux, notamment dans le cadre du Forum économique transatlantique.
We have tasked the Ministers and Commissioners with moving this concrete work forward, notably through the Transatlantic Economic Forum.
Nous avons chargé une société de recherche indépendante, eClerx, d'étudier en profondeur les données financières de la dernière décennie pour trouver ces réponses.
We commissioned independent research company eClerx to dig deep into financial data from the past decade to look for these answers.
Troisièmement, nous avons chargé un consultant indépendant de procéder à une évaluation de l'impact des options législatives exposées dans le Livre vert.
Third, we commissioned an independent consultant to carry out an impact assessment of the legislative options set out in the Green Paper.
Cela nous donne un peu compliqué notre chemin, nous avons chargé la voiture et envoyer un navire au Panama, nous pouvons continuer vers le nord.
This gives us a little complicated our way, we loaded the car and send a ship to Panama, we can continue to the north.
Lancement d’une nouvelle Nous avons chargé des cartes interactives de l'Europe sur notre site Web qui affichent les principaux couloirs ferroviaires et maritimes courts dans notre réseau.
We have uploaded interactive maps of Europe on our website showing the main rail and short sea corridors in our network.
Nous avons chargé nos sacs et nous-mêmes dans le dos du bébé, avec les deux passagers du bus, assis côte avant, tournant à se présenter à nous.
We loaded our backpacks and ourselves into the back of the baby, with the two bus passengers sitting front side, turning to introduce themselves to us.
Ce n’est pas un hasard si nous avons chargé Mario Gas de cette tâche lors de cette édition. Gas est une icône et un symbole de ce Festival.
It is no accident that Mario Gas has been commissioned to produce this, as he is an icon and a symbol of the Festival.
De plus, nous avons chargé notre conseil juridique d'envisager nos recours contre Hindenburg, notamment l'ouverture de procédures judiciaires à son encontre, pour avoir formulé des déclarations aussi irresponsables, infondées et diffamatoires.
Additionally, we have instructed counsel to explore our recourse against Hindenburg for making such irresponsible, baseless and libelous statements, including but not limited to instituting legal proceedings against them.
Nous avons chargé nos fonctionnaires de finaliser rapidement un ensemble de critères qui orienteront notre choix d’activités financées par la CCE. Ces critères seront intégrés de manière appropriée par renvoi dans le Plan stratégique
We have tasked our officials to finalize expeditiously a set of criteria to guide us in selecting CEC-funded activities which will be incorporated by reference, as appropriate, in the Strategic Plan.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay