autoriser
- Examples
C'est pour cela que nous vous avons autorisé à venir ici. | That's why I allowed you to come here. |
Voilà ce que nous avons autorisé aujourd'hui. | That is what we have authorized today. |
VPS gratuit est disponible automatiquement une fois que nous avons autorisé votre demande. | Free Cloud Server is provided automatically once we've authorized your request. |
Nous avons autorisé trop d'entre eux à vivre. | We allow far too many of them to live as it is. |
Vous êtes uniquement autorisé à utiliser le contenu de la manière que nous avons autorisé. | You are only permitted to use the content as expressly authorized by us or the specific content provider. |
Et, malgré l’accord conclu entre les deux superpuissances, nous n’avons autorisé aucune inspection de notre territoire. | Not a single inspection of our country was allowed, in spite of what the two superpowers had agreed. |
Dans Sahaja Yoga nous avons autorisé le divorce complet, mais il doit y avoir des raisons valables, pas seulement un sentiment de supériorité. | In Sahaja Yoga we have allowed complete divorce, but must be with some reason, not because you think something is superior. |
Dans de précédents textes législatifs, nous avons autorisé une plus grande souplesse et c'est ce que nous souhaitons également pour les normes Euro 5. | In previous legislation, we allowed for more flexibility, and we do so again in the case of Euro 5. |
Nous ne pouvons cependant accéder ni contrôler ces cookies, une fois que nous avons autorisé à les installer pour des publicités. | However, we have no access to or control over these cookies, once we have given permission for them to set cookies for advertising. |
Afin de répondre à la crise alimentaire, et malgré des pénuries au Pakistan, nous avons autorisé l'exportation de 50 000 tonnes de blé vers l'Afghanistan à des prix subventionnés. | Responding to the food crisis, and despite shortages in Pakistan, we have authorized the export of 50,000 tons of wheat to Afghanistan at subsidized rates. |
Ces techniques peuvent impliquer la transmission de renseignements directement à notre société ou à un tiers que nous avons autorisé à collecter ces renseignements en notre nom. | These technical methods may involve the transmission of information either directly to us or to another party authorized by us to collect information on our behalf. |
Dans notre partie du continent, nous avons autorisé nos représentants permanents à New York à entamer des négociations sur la réforme du Conseil de sécurité avec toutes les parties concernées. | On our part, we have authorized our permanent representatives in New York to embark on negotiations with all parties on the reforms of the Security Council. |
Il ne s'agit pas d'un rappel au règlement, mais nous avons autorisé l'intervention de Mme in 't Veld en raison de la politesse de sa demande pour prendre la parole. | That was not a point of order, but we allowed it because Mrs in 't Veld was so polite in her request to take the floor. |
La première fois, en décembre 2001, nous avons autorisé une subvention de 600 000 dollars pour l'Institut, étant entendu qu'il s'agirait de la dernière demande de fonds provenant du budget ordinaire. | On the first occasion, in December 2001, we allowed a subvention of $600,000 for INSTRAW with the understanding that it would be the last request for funds from the regular budget. |
Notons que cette tentative d'accès ne fait pas partie du profil dhclient, mais du nouveau profil que nous avons créé lorsque nous avons autorisé /usr/lib/NetworkManager/nm-dhcp-helper à fonctionner sous son propre profil. | Notice that this access request is not part of the dhclient profile but of the new profile that we created when we allowed /usr/lib/NetworkManager/nm-dhcp-helper to run with its own profile. |
Si vous êtes un nouveau client, et là où nous avons autorisé des parties tierces à utiliser vos données, nous (ou ils) vous contacteront par moyen électronique seulement si vous y avez consenti. | If you are a new customer, and where we permit selected third parties to use your data, we (or they) will contact you by electronic means only if you have consented to this. |
Si vous êtes un nouveau client et que nous avons autorisé certaines parties tierces à utiliser vos données, nous (ou un représentant de ces tiers) ne vous contacterons par voie électronique qu'avec votre accord. | If you are a new customer, and where we permit selected third parties to use your data, we (or they) will contact you by electronic means only if you have consented to this. |
Donc même si nous nous en inquiétons, nous avons autorisé que ça se passe chez nous -- c'est très différent en Europe -- sans aucune régulation, et même sans aucune identification sur l'emballage. | So even as we worry about it, we have allowed it to go on in this country—much different in Europe—without any regulation, and even without any identification on the package. |
Donc même si nous nous en inquiétons, nous avons autorisé que ça se passe chez nous — c'est très différent en Europe — sans aucune régulation, et même sans aucune identification sur l'emballage. | So even as we worry about it, we have allowed it to go on in this country—much different in Europe—without any regulation, and even without any identification on the package. |
Si vous êtes un nouveau client et que nous avons autorisé une tierce partie sélectionnée à utiliser vos données, nous (ou elle) vous contacterons (contactera) par des moyens électroniques seulement si vous avez consenti à ceci. | If you are a new customer, and where we permit selected third parties to use your data, we (or they) will contact you by electronic means only if you have consented to this. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!