amorcer

Nous avons amorcé l'initiative en juin 2002.
We began this initiative in June 2002.
Mon Représentant spécial et moi-même avons amorcé un dialogue avec les dirigeants des pays voisins de l'Iraq et d'autres membres de la communauté internationale.
I and my Special Representative initiated a dialogue with leaders of countries neighbouring Iraq and the broader international community.
Nous avons amorcé la politique énergétique.
We have made a start on the energy policy.
Nous avons donc entrepris ce voyage particulier, et nous avons amorcé ce voyage d'une manière inhabituelle.
So we've commenced this particular journey, and we've commenced this journey in an unusual way.
Afin de poursuivre sur la lancée, nous devons à présent mettre en œuvre ce que nous avons amorcé.
To build on this progress, the challenge now is to implement what we have started.
- - Maintenant, nous avons amorcé la pompe ...
B.A., that is what is called style.
Au cours de ces discussions, nous avons amorcé le processus d'élaboration d'un communiqué officiel des OSCs pour la Plate-forme mondiale.
During this workshop, we initiated the process of developing an official CSO Statement for the Global Platform.
En outre, nous avons amorcé un important dialogue avec des représentants du monde des entreprises et nous y reviendrons plus loin.
In addition, we have opened an important dialogue with business interlocutors, about which more will be said later.
Comme nous l’avions espéré, nous avons rencontré un grand nombre de professionnels Turcs et internationaux et ainsi nous avons amorcé des négociations concernant quelques projets intéressants.
Corresponding to our expectations we met a great number of Turkish and international business professionals and have initiated negotiations concerning some interesting projects.
C'est ainsi que nous avons amorcé les réformes de Bologne en 2004 et qu'un cycle d'études universitaires de trois ans est en place depuis l'année académique 2005/2006.
Therefore, in 2004 we started the Bologna reforms, and a three-year degree structure has been in use since the academic year 2005-2006.
Je parlerai donc de la manière dont nous avons amorcé la nouvelle politique économique et des résultats que nous avons obtenus à l'aide de cette politique.
And so, I shall tell you how we launched the New Economic Policy, and what results we have achieved with the aid of this policy.
Au cours de l’année 2006, nous avons amorcé un processus intense de mise en marche et d'adaptation qui a porté ses fruits grâce aux efforts et à la motivation de toutes les personnes ayant pris part au projet.
During 2006, we experienced an intense process of implementation and adaptation that has been possible thanks to the efforts and enthusiasm of all the people involved in it.
Nul d'entre nous n'a obtenu tout ce que nous voulions, mais nous avons amorcé un processus historique qui nous fournit des bases solides pour poursuivre la lutte afin de bâtir un monde meilleur pour tous.
None of us achieved everything we wanted, but we have started an historical process, which provides us with a solid foundation to continue the struggle to build a better world for all.
Avec ma candidature, nous avons amorcé une dynamique nouvelle et je voudrais remercier non seulement les membres de mon groupe, mais aussi ceux qui ont voté pour moi tout en appartenant à d'autres groupes.
Through my nomination, we have unleashed a new dynamism, and I would like to thank not only those belonging to my own group, but also those from other groups who voted for me too.
Je sais que le droit d' asile est un sujet très difficile et sensible sur le plan politique. Selon moi, nous avons amorcé une approche de qualité ces derniers mois dans le cadre de la discussion en commission.
I know that asylum law is a difficult and politically sensitive issue but I think that we have made a start in the discussions in committee over recent months.
Pour terminer, je voudrais signaler que nous avons amorcé un dialogue trilatéral sur la gestion des migrations entre l'Iran, l'Afghanistan et le Pakistan, qui est une autre initiative régionale visant à renforcer la coopération entre les pays concernés.
In conclusion, launching the initiative of a trilateral dialogue on migration management among Iran, Afghanistan and Pakistan is another step we have taken in the region for further cooperation among the countries involved.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict