Tu as vu qu'il n'y avait personne quand nous avons allumé la lumière.
You saw there was no one here when we switched the lights on.
L'année dernière, nous avons allumé l'Internet dans sa version aboutie.
Just last year, we turned on the production Internet.
Nous avons allumé cette réjouissance, cette joie vertueuse.
We sparked this rejoice, this righteous delight.
Nous avons allumé une lampe à huile.
That's why we've lit an oil-lamp.
Bonnes nouvelles est quelque Darhk avait passait là-bas, nous avons allumé le haut assez bonne.
Good news is whatever Darhk had going on there, we lit it up pretty good.
Le 10 Septembre de l'année dernière nous avons allumé la machine pour la première fois
On the 10th of September last year we turned the machine on for the first time.
Nous avons allumé une lampe de ghee dans plusieurs conditions similaires, mais rien de tout cela n’avait alors eu lieu.
We had lit a ghee lamp on many occasions in similar conditions but nothing like this had ever happened.
Le soir venu, nous avons allumé des flambeaux sur la montagne dans l'espoir que la lumière le guiderait jusqu'à la maison.
When dusk arrived we lit up the mountain, hoping he could see his way back home.
- Nous avons allumé une envie de protestation !
No, theydon't. No, theydon't.
Et chaque fois qu'elles ont fait un des deux choix, choisir une odeur, dans ce cas, la bleue au lieu de l'orange, nous avons allumé les lumières.
And whenever they made one of the two choices, chose one odor, in this case the blue one over the orange one, we switched on the lights.
Nous avons eu l'honneur d'être présents lors de cette naissance par le biais de notre inoubliable compañera la commandante Ramona, là où ensemble, villages, nations, tribus et quartiers des peuples originaires, avons allumé cette lumière.
We had the honour of being present, through our unforgettable compañera Comandanta Ramona, at that birth where together, we as originary peoples, nations, tribes and barrios, ignited this light.
Alors nous avons prié le Seigneur et nous avons été exaucés ; nous avons offert un sacrifice et de la fleur de farine ; nous avons allumé les lampes et exposé les pains."
But we prayed to the Lord, and our prayer was heard; we offered sacrifices and fine flour; we lighted the lamps and set out the loaves of bread.
Nous avons eu l’honneur d’être présents lors de cette naissance par le biais de notre inoubliable compañera la commandante Ramona, là où ensemble, villages, nations, tribus et quartiers des peuples originaires, avons allumé cette lumière.
We had the honor of being present, through our unforgettable compañera Comandanta Ramona, at that birth where together, we as originary peoples, nations, tribes and barrios, ignited this light.
Alors nous avons prié le Seigneur et nous avons été exaucés ; nous avons offert un sacrifice et de la fleur de farine ; nous avons allumé les lampes et exposé les pains."
And we prayed to the Lord and were heard, and we brought forth sacrifices and fine wheat flour, and we kindled the lamps and set forth the loaves.
Nous nous sommes installé dans un coin cuisine et nous avons monopolisé la table et le poêle, que nous avons allumé afin de réchauffer le refuge, et par le fait même de sécher nos vêtements.
We settled down in a cooking shelter and we monopolized a table and the stove, which we lighted to warm up the place and at the same time, dry out our wet clothes.
(SK) Beaucoup de temps a passé depuis que M. Bernd Posselt et moi-même avons allumé une bougie dans cette assemblée, malgré l'interdiction pour raisons de sécurité, dans le but de montrer notre solidarité envers le peuple biélorusse, en présence de la commissaire Ferrero-Waldner.
(SK) Some time has passed since Mr Bernd Posselt and I lit a candle in this House, in spite of the ban on safety grounds, to show our solidarity with the Belarusian people, in the presence of Commissioner Ferrero-Waldner.
Nous avons allumé la cheminée pour réchauffer la pièce.
We turned on the fireplace to warm up the room.
Nous avons allumé des bougies quand la lumière s'est éteinte cette nuit-là.
We lit candles when the lights went out that night.
Eddie sortit un paquet de cigarettes et nous en avons allumé une chacun.
Eddie pulled out a pack of cigarettes and we lit up.
Après avoir installé le campement, nous avons allumé un feu pour préparer le dîner.
After setting up camp, we lit a fire to make dinner.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff